• Numbered Discourses 3.105 Aį¹…guttara Nikāya 3.105
  • 11. Awakening 11. Sambodhavagga

Gratification (2nd) Dutiyaassādasutta

ā€œMendicants, if there were no gratification in the world, sentient beings wouldn’t be aroused by it. ā€œNo cedaṁ, bhikkhave, loke assādo abhavissa, nayidaṁ sattā loke sārajjeyyuṁ. But because there is gratification in the world, sentient beings are aroused by it. Yasmā ca kho, bhikkhave, atthi loke assādo, tasmā sattā loke sārajjanti.

If the world had no drawback, sentient beings wouldn’t grow disillusioned with it. No cedaṁ, bhikkhave, loke ādÄ«navo abhavissa, nayidaṁ sattā loke nibbindeyyuṁ. But since the world has a drawback, sentient beings do grow disillusioned with it. Yasmā ca kho, bhikkhave, atthi loke ādÄ«navo, tasmā sattā loke nibbindanti.

If there were no escape from the world, sentient beings wouldn’t escape from it. No cedaṁ, bhikkhave, loke nissaraṇaṁ abhavissa, nayidaṁ sattā lokamhā nissareyyuṁ. But since there is an escape from the world, sentient beings do escape from it. Yasmā ca kho, bhikkhave, atthi loke nissaraṇaṁ, tasmā sattā lokamhā nissaranti.

As long as sentient beings don’t truly understand the world’s gratification, drawback, and escape for what they are, they haven’t escaped from this world—with its gods, Māras, and Divinities, this population with its ascetics and brahmins, its gods and humans—and they don’t live detached, liberated, with mind free of boundaries. YāvakÄ«vaƱca, bhikkhave, sattā lokassa assādaƱca assādato ādÄ«navaƱca ādÄ«navato nissaraṇaƱca nissaraṇato yathābhÅ«taṁ nābbhaƱƱāsuṁ, neva tāva, bhikkhave, sattā sadevakā lokā samārakā sabrahmakā sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya nissaṭā visaṁyuttā vippamuttā vimariyādÄ«katena cetasā vihariṁsu.

But when sentient beings truly understand the world’s gratification, drawback, and escape for what they are, they’ve escaped from this world—with its gods, Māras, and Divinities, this population with its ascetics and brahmins, its gods and humans—and they live detached, liberated, with mind free of boundaries.ā€ Yato ca kho, bhikkhave, sattā lokassa assādaƱca assādato ādÄ«navaƱca ādÄ«navato nissaraṇaƱca nissaraṇato yathābhÅ«taṁ abbhaƱƱāsuṁ, atha, bhikkhave, sattā sadevakā lokā samārakā sabrahmakā sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya nissaṭā visaṁyuttā vippamuttā vimariyādÄ«katena cetasā viharantÄ«ā€ti.

Tatiyaṁ.