• Numbered Discourses 4.11 Aį¹…guttara Nikāya 4.11
  • 2. Walking 2. Caravagga

Walking Carasutta

ā€œMendicants, suppose a mendicant has a sensual, malicious, or cruel thought while walking. ā€œCarato cepi, bhikkhave, bhikkhuno uppajjati kāmavitakko vā byāpādavitakko vā vihiṁsāvitakko vā. They tolerate it and don’t give it up, get rid of it, eliminate it, and obliterate it. TaƱce bhikkhu adhivāseti, nappajahati na vinodeti na byantÄ«karoti na anabhāvaṁ gameti, Such a mendicant is said to be ā€˜not keen or prudent, always lazy, and lacking energy’ when walking. carampi, bhikkhave, bhikkhu evaṁbhÅ«to ā€˜anātāpÄ« anottāpÄ« satataṁ samitaṁ kusÄ«to hÄ«navÄ«riyo’ti vuccati.

Suppose a mendicant has a sensual, malicious, or cruel thought while standing … Ṭhitassa cepi, bhikkhave, bhikkhuno uppajjati kāmavitakko vā byāpādavitakko vā vihiṁsāvitakko vā. TaƱce bhikkhu adhivāseti, nappajahati na vinodeti na byantÄ«karoti na anabhāvaṁ gameti, į¹­hitopi, bhikkhave, bhikkhu evaṁbhÅ«to ā€˜anātāpÄ« anottāpÄ« satataṁ samitaṁ kusÄ«to hÄ«navÄ«riyo’ti vuccati. sitting … Nisinnassa cepi, bhikkhave, bhikkhuno uppajjati kāmavitakko vā byāpādavitakko vā vihiṁsāvitakko vā. TaƱce bhikkhu adhivāseti, nappajahati na vinodeti na byantÄ«karoti na anabhāvaṁ gameti, nisinnopi, bhikkhave, bhikkhu evaṁbhÅ«to ā€˜anātāpÄ« anottāpÄ« satataṁ samitaṁ kusÄ«to hÄ«navÄ«riyo’ti vuccati. or when lying down while awake. Sayānassa cepi, bhikkhave, bhikkhuno jāgarassa uppajjati kāmavitakko vā byāpādavitakko vā vihiṁsāvitakko vā. They tolerate it and don’t give it up, get rid of it, eliminate it, and obliterate it. TaƱce bhikkhu adhivāseti, nappajahati na vinodeti na byantÄ«karoti na anabhāvaṁ gameti, Such a mendicant is said to be ā€˜not keen or prudent, always lazy, and lacking energy’ when lying down while awake. sayānopi, bhikkhave, bhikkhu jāgaro evaṁbhÅ«to ā€˜anātāpÄ« anottāpÄ« satataṁ samitaṁ kusÄ«to hÄ«navÄ«riyo’ti vuccati.

Suppose a mendicant has a sensual, malicious, or cruel thought while walking. Carato cepi, bhikkhave, bhikkhuno uppajjati kāmavitakko vā byāpādavitakko vā vihiṁsāvitakko vā. They don’t tolerate it, but give it up, get rid of it, eliminate it, and obliterate it. TaƱce bhikkhu nādhivāseti, pajahati vinodeti byantÄ«karoti anabhāvaṁ gameti; Such a mendicant is said to be ā€˜keen and prudent, always energetic and determined’ when walking. carampi, bhikkhave, bhikkhu evaṁbhÅ«to ā€˜ÄtāpÄ« ottāpÄ« satataṁ samitaṁ āraddhavÄ«riyo pahitatto’ti vuccati.

Suppose a mendicant has a sensual, malicious, or cruel thought while standing … Ṭhitassa cepi, bhikkhave, bhikkhuno uppajjati kāmavitakko vā byāpādavitakko vā vihiṁsāvitakko vā. TaƱce bhikkhu nādhivāseti, pajahati vinodeti byantÄ«karoti anabhāvaṁ gameti; į¹­hitopi, bhikkhave, bhikkhu evaṁbhÅ«to ā€˜ÄtāpÄ« ottāpÄ« satataṁ samitaṁ āraddhavÄ«riyo pahitatto’ti vuccati. sitting … Nisinnassa cepi, bhikkhave, bhikkhuno uppajjati kāmavitakko vā byāpādavitakko vā vihiṁsāvitakko vā. TaƱce bhikkhu nādhivāseti, pajahati vinodeti byantÄ«karoti anabhāvaṁ gameti; nisinnopi, bhikkhave, bhikkhu evaṁbhÅ«to ā€˜ÄtāpÄ« ottāpÄ« satataṁ samitaṁ āraddhavÄ«riyo pahitatto’ti vuccati. or when lying down while awake. Sayānassa cepi, bhikkhave, bhikkhuno jāgarassa uppajjati kāmavitakko vā byāpādavitakko vā vihiṁsāvitakko vā. They don’t tolerate it, but give it up, get rid of it, eliminate it, and obliterate it. TaƱce bhikkhu nādhivāseti, pajahati vinodeti byantÄ«karoti anabhāvaṁ gameti; Such a mendicant is said to be ā€˜keen and prudent, always energetic and determined’ when lying down while awake.ā€ sayānopi, bhikkhave, bhikkhu jāgaro evaṁbhÅ«to ā€˜ÄtāpÄ« ottāpÄ« satataṁ samitaṁ āraddhavÄ«riyo pahitatto’ti vuccatÄ«ti.

Whether walking or standing, Caraṁ vā yadi vā tiṭṭhaṁ, sitting or lying down, nisinno uda vā sayaṁ; if you think a bad thought Yo vitakkaṁ vitakketi, to do with the domestic life, pāpakaṁ gehanissitaṁ.

you’re on the wrong path, Kummaggappaį¹­ipanno so, lost among things that delude. Mohaneyyesu mucchito; Such a mendicant is incapable Abhabbo tādiso bhikkhu, of experiencing the highest awakening. Phuį¹­į¹­huṁ sambodhimuttamaṁ.

But one who, whether standing or walking, Yo ca caraṁ vā tiį¹­į¹­haṁ vā, sitting or lying down, Nisinno uda vā sayaṁ; has calmed their thoughts, Vitakkaṁ samayitvāna, loving peace of mind; VitakkÅ«pasame rato; such a mendicant is capable Bhabbo so tādiso bhikkhu, of experiencing the highest awakening.ā€ Phuį¹­į¹­huṁ sambodhimuttamanā€ti.

Paṭhamaṁ.