• Numbered Discourses 8.26 Aį¹…guttara Nikāya 8.26
  • 3. Householders 3. Gahapativagga

With Jīvaka Jīvakasutta

At one time the Buddha was staying near Rājagaha in JÄ«vaka’s Mango Grove. Ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati jÄ«vakambavane. Then JÄ«vaka Komārabhacca went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to him, Atha kho jÄ«vako komārabhacco yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisÄ«di. Ekamantaṁ nisinno kho jÄ«vako komārabhacco bhagavantaṁ etadavoca: ā€œSir, how is a lay follower defined?ā€ ā€œkittāvatā nu kho, bhante, upāsako hotÄ«ā€ti?

ā€œJÄ«vaka, when you’ve gone for refuge to the Buddha, the teaching, and the Saį¹…gha, ā€œYato kho, jÄ«vaka, buddhaṁ saraṇaṁ gato hoti, dhammaṁ saraṇaṁ gato hoti, saį¹…ghaṁ saraṇaṁ gato hoti; you’re considered to be a lay follower.ā€ ettāvatā kho, jÄ«vaka, upāsako hotÄ«ā€ti.

ā€œBut how is an ethical lay follower defined?ā€ ā€œKittāvatā pana, bhante, upāsako sÄ«lavā hotÄ«ā€ti?

ā€œWhen a lay follower doesn’t kill living creatures, steal, commit sexual misconduct, lie, or consume beer, wine, and liquor intoxicants, ā€œYato kho, jÄ«vaka, upāsako pāṇātipātā paį¹­ivirato hoti …pe… surāmerayamajjapamādaį¹­į¹­hānā paį¹­ivirato hoti; they’re considered to be an ethical lay follower.ā€ ettāvatā kho, jÄ«vaka, upāsako sÄ«lavā hotÄ«ā€ti.

ā€œBut how do we define a lay follower who is practicing to benefit themselves, not others?ā€ ā€œKittāvatā pana, bhante, upāsako attahitāya paį¹­ipanno hoti, no parahitāyÄā€ti?

ā€œA lay follower is accomplished in faith, but doesn’t encourage others to do the same. They’re accomplished in ethical conduct … they’re accomplished in generosity … they like to see the mendicants … they like to hear the true teaching … they memorize the teachings … they examine the meaning … ā€œYato kho, jÄ«vaka, upāsako attanāva saddhāsampanno hoti, no paraṁ saddhāsampadāya samādapeti …pe… Understanding the meaning and the teaching, they practice in line with the teaching, but they don’t encourage others to do the same. attanāva atthamaƱƱāya dhammamaƱƱāya dhammānudhammappaį¹­ipanno hoti, no paraṁ dhammānudhammappaį¹­ipattiyā samādapeti. That’s how we define a lay follower who is practicing to benefit themselves, not others.ā€ Ettāvatā kho, jÄ«vaka, upāsako attahitāya paį¹­ipanno hoti, no parahitāyÄā€ti.

ā€œBut how do we define a lay follower who is practicing to benefit both themselves and others?ā€ ā€œKittāvatā pana, bhante, upāsako attahitāya ca paį¹­ipanno hoti parahitāya cÄā€ti?

ā€œA lay follower is accomplished in faith and encourages others to do the same. ā€œYato kho, jÄ«vaka, upāsako attanā ca saddhāsampanno hoti, paraƱca saddhāsampadāya samādapeti; They’re accomplished in ethical conduct and encourage others to do the same. attanā ca sÄ«lasampanno hoti, paraƱca sÄ«lasampadāya samādapeti; They’re accomplished in generosity and encourage others to do the same. attanā ca cāgasampanno hoti, paraƱca cāgasampadāya samādapeti; They like to see the mendicants and encourage others to do the same. attanā ca bhikkhÅ«naṁ dassanakāmo hoti, paraƱca bhikkhÅ«naṁ dassane samādapeti; They like to hear the true teaching and encourage others to do the same. attanā ca saddhammaṁ sotukāmo hoti, paraƱca saddhammassavane samādapeti; They readily memorize the teachings they’ve heard and encourage others to do the same. attanā ca sutānaṁ dhammānaṁ dhāraṇajātiko hoti, paraƱca dhammadhāraṇāya samādapeti; They examine the meaning of the teachings they’ve memorized and encourage others to do the same. attanā ca sutānaṁ dhammānaṁ atthÅ«paparikkhitā hoti, paraƱca atthÅ«paparikkhāya samādapeti; Understanding the meaning and the teaching, they practice in line with the teaching and they encourage others to do the same. attanā ca atthamaƱƱāya dhammamaƱƱāya dhammānudhammappaį¹­ipanno hoti, paraƱca dhammānudhammappaį¹­ipattiyā samādapeti. That’s how we define a lay follower who is practicing to benefit both themselves and others.ā€ Ettāvatā kho, jÄ«vaka, upāsako attahitāya ca paį¹­ipanno hoti parahitāya cÄā€ti.

Chaṭṭhaṁ.