- Numbered Discourses 8.7 Aį¹ guttara NikÄya 8.7
1. Love 1. MettÄvagga
Devadattaās Failure Devadattavipattisutta
At one time the Buddha was staying near RÄjagaha, on the Vultureās Peak Mountain, not long after Devadatta had left. Ekaį¹ samayaį¹ bhagavÄ rÄjagahe viharati gijjhakÅ«į¹e pabbate acirapakkante devadatte. There the Buddha spoke to the mendicants about Devadatta: Tatra bhagavÄ devadattaį¹ Ärabbha bhikkhÅ« Ämantesi:
āMendicants, itās good for a mendicant to check their own failings from time to time. āsÄdhu, bhikkhave, bhikkhu kÄlena kÄlaį¹ attavipattiį¹ paccavekkhitÄ hoti. Itās good for a mendicant to check the failings of others from time to time. SÄdhu, bhikkhave, bhikkhu kÄlena kÄlaį¹ paravipattiį¹ paccavekkhitÄ hoti. Itās good for a mendicant to check their own successes from time to time. SÄdhu, bhikkhave, bhikkhu kÄlena kÄlaį¹ attasampattiį¹ paccavekkhitÄ hoti. Itās good for a mendicant to check the successes of others from time to time. SÄdhu, bhikkhave, bhikkhu kÄlena kÄlaį¹ parasampattiį¹ paccavekkhitÄ hoti. Overcome and overwhelmed by eight things that oppose the true teaching, Devadatta is going to a place of loss, to hell, there to remain for an eon, irredeemable. Aį¹į¹hahi, bhikkhave, asaddhammehi abhibhÅ«to pariyÄdinnacitto devadatto ÄpÄyiko nerayiko kappaį¹į¹ho atekiccho.
What eight? Katamehi aį¹į¹hahi? Overcome and overwhelmed by gain ⦠LÄbhena hi, bhikkhave, abhibhÅ«to pariyÄdinnacitto devadatto ÄpÄyiko nerayiko kappaį¹į¹ho atekiccho. loss ⦠AlÄbhena, bhikkhave ā¦pe⦠fame ⦠yasena, bhikkhave ⦠disgrace ⦠ayasena, bhikkhave ⦠honor ⦠sakkÄrena, bhikkhave ⦠dishonor ⦠asakkÄrena, bhikkhave ⦠corrupt wishes ⦠pÄpicchatÄya, bhikkhave ⦠bad friendship, Devadatta is going to a place of loss, to hell, there to remain for an eon, irredeemable. pÄpamittatÄya, bhikkhave, abhibhÅ«to pariyÄdinnacitto devadatto ÄpÄyiko nerayiko kappaį¹į¹ho atekiccho. Overcome and overwhelmed by these eight things that oppose the true teaching, Devadatta is going to a place of loss, to hell, there to remain for an eon, irredeemable. Imehi kho, bhikkhave, aį¹į¹hahi asaddhammehi abhibhÅ«to pariyÄdinnacitto devadatto ÄpÄyiko nerayiko kappaį¹į¹ho atekiccho.
Itās good for a mendicant, whenever they encounter it, to overcome gain ⦠SÄdhu, bhikkhave, bhikkhu uppannaį¹ lÄbhaį¹ abhibhuyya abhibhuyya vihareyya, loss ⦠uppannaį¹ alÄbhaį¹ ā¦pe⦠fame ⦠uppannaį¹ yasaṠ⦠disgrace ⦠uppannaį¹ ayasaṠ⦠honor ⦠uppannaį¹ sakkÄraṠ⦠dishonor ⦠uppannaį¹ asakkÄraṠ⦠corrupt wishes ⦠uppannaį¹ pÄpicchataṠ⦠bad friendship. uppannaį¹ pÄpamittataį¹ abhibhuyya abhibhuyya vihareyya.
What advantage does a mendicant gain by overcoming these eight things? KiƱca, bhikkhave, bhikkhu atthavasaį¹ paį¹icca uppannaį¹ lÄbhaį¹ abhibhuyya abhibhuyya vihareyya, uppannaį¹ alÄbhaį¹ ā¦pe⦠uppannaį¹ yasaṠ⦠uppannaį¹ ayasaṠ⦠uppannaį¹ sakkÄraṠ⦠uppannaį¹ asakkÄraṠ⦠uppannaį¹ pÄpicchataṠ⦠uppannaį¹ pÄpamittataį¹ abhibhuyya abhibhuyya vihareyya?
The distressing and feverish defilements that might arise in someone who lives without overcoming these eight things do not arise when they have overcome them. Yaį¹ hissa, bhikkhave, uppannaį¹ lÄbhaį¹ anabhibhuyya viharato uppajjeyyuį¹ ÄsavÄ vighÄtapariįø·ÄhÄ, uppannaį¹ lÄbhaį¹ abhibhuyya viharato evaį¹sa te ÄsavÄ vighÄtapariįø·ÄhÄ na honti. Yaį¹ hissa, bhikkhave, uppannaį¹ alÄbhaį¹ ā¦pe⦠uppannaį¹ yasaṠ⦠uppannaį¹ ayasaṠ⦠uppannaį¹ sakkÄraṠ⦠uppannaį¹ asakkÄraṠ⦠uppannaį¹ pÄpicchataṠ⦠uppannaį¹ pÄpamittataį¹ anabhibhuyya viharato uppajjeyyuį¹ ÄsavÄ vighÄtapariįø·ÄhÄ, uppannaį¹ pÄpamittataį¹ abhibhuyya viharato evaį¹sa te ÄsavÄ vighÄtapariįø·ÄhÄ na honti. This is the advantage that a mendicant gains by overcoming these eight things. Idaį¹ kho, bhikkhave, bhikkhu atthavasaį¹ paį¹icca uppannaį¹ lÄbhaį¹ abhibhuyya abhibhuyya vihareyya, uppannaį¹ alÄbhaį¹ ā¦pe⦠uppannaį¹ yasaṠ⦠uppannaį¹ ayasaṠ⦠uppannaį¹ sakkÄraṠ⦠uppannaį¹ asakkÄraṠ⦠uppannaį¹ pÄpicchataṠ⦠uppannaį¹ pÄpamittataį¹ abhibhuyya abhibhuyya vihareyya.
So, mendicants, you should train like this: TasmÄtiha, bhikkhave, evaį¹ sikkhitabbaį¹: āWhenever we encounter it, we will overcome gain ⦠āuppannaį¹ lÄbhaį¹ abhibhuyya abhibhuyya viharissÄma, loss ⦠uppannaį¹ alÄbhaį¹ ā¦pe⦠fame ⦠uppannaį¹ yasaṠ⦠disgrace ⦠uppannaį¹ ayasaṠ⦠honor ⦠uppannaį¹ sakkÄraṠ⦠dishonor ⦠uppannaį¹ asakkÄraṠ⦠corrupt wishes ⦠uppannaį¹ pÄpicchataṠ⦠bad friendship.ā uppannaį¹ pÄpamittataį¹ abhibhuyya abhibhuyya viharissÄmÄāti. Thatās how you should train.ā EvaƱhi vo, bhikkhave, sikkhitabbanāti.
