- So It Was Said 102 Itivuttaka 102
- The Book of the Fours CatukkanipÄta
- The Chapter on the Brahminās Offering of the Teaching BrÄhmaį¹adhammayÄgavagga
The Ending of Defilements Äsavakkhayasutta
This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard. VuttaƱhetaį¹ bhagavatÄ vuttamarahatÄti me sutaį¹:
āMendicants, I say that the ending of defilements is for one who knows and sees, not for one who does not know or see. āJÄnatohaį¹, bhikkhave, passato ÄsavÄnaį¹ khayaį¹ vadÄmi, no ajÄnato no apassato. For one who knows and sees what? KiƱca, bhikkhave, jÄnato, kiį¹ passato ÄsavÄnaį¹ khayo hoti? The ending of defilements is for one who knows and sees suffering, its origin, its cessation, and the path. Idaį¹ dukkhanti, bhikkhave, jÄnato passato ÄsavÄnaį¹ khayo hoti. Ayaį¹ dukkhasamudayoti, bhikkhave, jÄnato passato ÄsavÄnaį¹ khayo hoti. Ayaį¹ dukkhanirodhoti, bhikkhave, jÄnato passato ÄsavÄnaį¹ khayo hoti. Ayaį¹ dukkhanirodhagÄminÄ« paį¹ipadÄti, bhikkhave, jÄnato passato ÄsavÄnaį¹ khayo hoti. The ending of the defilements is for one who knows and sees this.ā Evaį¹ kho, bhikkhave, jÄnato evaį¹ passato ÄsavÄnaį¹ khayo hotÄ«āti.
The Buddha spoke this matter. Etamatthaį¹ bhagavÄ avoca. On this it is said: Tatthetaį¹ iti vuccati:
āAs a trainee trains, āSekhassa sikkhamÄnassa, following the straight road, ujumaggÄnusÄrino; first they know about ending; Khayasmiį¹ paį¹hamaṠñÄį¹aį¹, enlightenment follows in the same lifetime. tato aĆ±Ć±Ä anantarÄ.
Then to one freed through enlightenment Tato aƱƱÄvimuttassa, the knowledge of ending arises, vimuttiƱÄį¹amuttamaį¹; the supreme knowledge of freedom, Uppajjati khaye ƱÄį¹aį¹, with the ending of the fetters. khÄ«į¹Ä saį¹yojanÄ iti.
Not by the lazy, Na tvevidaį¹ kusÄ«tena, or by fools who donāt understand bÄlenamavijÄnatÄ; may this be realizedāextinguishment, NibbÄnaį¹ adhigantabbaį¹, the release from all ties.ā sabbaganthappamocananāti.
This too is a matter that was spoken by the Blessed One: that is what I heard. Ayampi attho vutto bhagavatÄ, iti me sutanti.
Tatiyaį¹.
