• So It Was Said 37 Itivuttaka 37
  • The Book of the Twos Dukanipāta
  • Chapter One Paį¹­hamavagga

Happiness Somanassasutta

This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard. Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ:

ā€œMendicants, when a mendicant has two qualities they’re full of joy and happiness in this very life, and they have laid the groundwork for ending the defilements. ā€œDvÄ«hi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu diį¹­į¹­heva dhamme sukhasomanassabahulo viharati, yoni cassa āraddhā hoti āsavānaṁ khayāya. What two? Katamehi dvÄ«hi? Being inspired at inspiring places, and making a suitable effort when inspired. SaṁvejanÄ«yesu į¹­hānesu saṁvejanena, saṁviggassa ca yoniso padhānena. When a mendicant possesses these two qualities they’re full of joy and happiness in this very life, and they have laid the groundwork for ending the defilements.ā€ Imehi kho, bhikkhave, dvÄ«hi dhammehi samannāgato bhikkhu diį¹­į¹­heva dhamme sukhasomanassabahulo viharati, yoni cassa āraddhā hoti āsavānaṁ khayāyÄā€ti.

The Buddha spoke this matter. Etamatthaṁ bhagavā avoca. On this it is said: Tatthetaṁ iti vuccati:

ā€œAt inspiring places ā€œSaṁvejanÄ«yaį¹­į¹­hānesu, an astute person should be inspired; saṁvijjetheva paį¹‡įøito; a keen and alert mendicant ĀtāpÄ« nipako bhikkhu, should examine with wisdom. paƱƱāya samavekkhiya.

A mendicant living like this, with keen energy, Evaṁ vihārÄ« ātāpÄ«, peaceful not restless, santavutti anuddhato; devoted to serenity of heart, Cetosamathamanuyutto, attains the ending of suffering.ā€ khayaṁ dukkhassa pāpuṇeā€ti.

This too is a matter that was spoken by the Blessed One: that is what I heard. Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.

Paį¹­hamo vaggo.

Tassuddānaṁ

Dve ca bhikkhū tapanīyā, tapanīyā paratthehi; Ātāpī nakuhanā dve, somanassena te dasāti.