• So It Was Said 69 Itivuttaka 69
  • The Book of the Threes Tikanipāta
  • Chapter Two Dutiyavagga

Greed (2nd) Dutiyarāgasutta

This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard. Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ:

ā€œWhoever has not given up greed, hate, and delusion ā€œYassa kassaci, bhikkhave, bhikkhussa vā bhikkhuniyā vā rāgo appahÄ«no, doso appahÄ«no, moho appahÄ«no—is said to have not crossed over the ocean with its waves and whirlpools, its saltwater crocodiles and monsters. ayaṁ vuccati, bhikkhave, ā€˜atiṇṇo samuddaṁ saÅ«miṁ savÄ«ciṁ sāvaį¹­į¹­aṁ sagahaṁ sarakkhasaṁ’. Whoever has given up greed, hate, and delusion Yassa kassaci, bhikkhave, bhikkhussa vā bhikkhuniyā vā rāgo pahÄ«no, doso pahÄ«no, moho pahÄ«no—is said to have crossed over the ocean with its waves and whirlpools, its saltwater crocodiles and monsters. Crossed over and gone to the far shore, that brahmin stands on solid ground.ā€ ayaṁ vuccati, bhikkhave, ā€˜atari samuddaṁ saÅ«miṁ savÄ«ciṁ sāvaį¹­į¹­aṁ sagahaṁ sarakkhasaṁ, tiṇṇo pāraį¹…gato thale tiį¹­į¹­hati brāhmaṇoā€™ā€ti.

The Buddha spoke this matter. Etamatthaṁ bhagavā avoca. On this it is said: Tatthetaṁ iti vuccati:

ā€œThose in whom greed, hate, and ignorance ā€œYassa rāgo ca doso ca, have faded away, Avijjā ca virājitā; have crossed the ocean so hard to cross, Somaṁ samuddaṁ sagahaṁ sarakkhasaṁ, with its saltwater crocodiles and monsters,
its waves and dangers.
Saūmibhayaṁ duttaraṁ accatāri.

They’ve slipped their chains, given up death, and have no attachments. Saį¹…gātigo maccujaho nirÅ«padhi, They’ve given up suffering,
so there are no more future lives.
Pahāsi dukkhaṁ apunabbhavāya;
They’ve disappeared and cannot be defined; Atthaį¹…gato so na pamāṇameti, they’ve confounded the King of Death, I say.ā€ Amohayi maccurājanti brÅ«mÄ«ā€ti.

This too is a matter that was spoken by the Blessed One: that is what I heard. Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.

Dutiyo vaggo.

Tassuddānaṁ

Puññaṁ cakkhu atha indriyāni, Addhā ca caritaṁ duve soci; Muno atha rāgaduve, Puna vaggamāhu dutiyamuttamanti.