- So It Was Said 69 Itivuttaka 69
- The Book of the Threes TikanipÄta
- Chapter Two Dutiyavagga
Greed (2nd) DutiyarÄgasutta
This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard. VuttaƱhetaį¹ bhagavatÄ vuttamarahatÄti me sutaį¹:
āWhoever has not given up greed, hate, and delusion āYassa kassaci, bhikkhave, bhikkhussa vÄ bhikkhuniyÄ vÄ rÄgo appahÄ«no, doso appahÄ«no, moho appahÄ«noāis said to have not crossed over the ocean with its waves and whirlpools, its saltwater crocodiles and monsters. ayaį¹ vuccati, bhikkhave, āatiį¹į¹o samuddaį¹ saÅ«miį¹ savÄ«ciį¹ sÄvaį¹į¹aį¹ sagahaį¹ sarakkhasaį¹ā. Whoever has given up greed, hate, and delusion Yassa kassaci, bhikkhave, bhikkhussa vÄ bhikkhuniyÄ vÄ rÄgo pahÄ«no, doso pahÄ«no, moho pahÄ«noāis said to have crossed over the ocean with its waves and whirlpools, its saltwater crocodiles and monsters. Crossed over and gone to the far shore, that brahmin stands on solid ground.ā ayaį¹ vuccati, bhikkhave, āatari samuddaį¹ saÅ«miį¹ savÄ«ciį¹ sÄvaį¹į¹aį¹ sagahaį¹ sarakkhasaį¹, tiį¹į¹o pÄraį¹ gato thale tiį¹į¹hati brÄhmaį¹oāāti.
The Buddha spoke this matter. Etamatthaį¹ bhagavÄ avoca. On this it is said: Tatthetaį¹ iti vuccati:
āThose in whom greed, hate, and ignorance āYassa rÄgo ca doso ca, have faded away, AvijjÄ ca virÄjitÄ; have crossed the ocean so hard to cross, Somaį¹ samuddaį¹ sagahaį¹ sarakkhasaį¹, with its saltwater crocodiles and monsters,
its waves and dangers.
SaÅ«mibhayaį¹ duttaraį¹ accatÄri.Theyāve slipped their chains, given up death, and have no attachments. Saį¹ gÄtigo maccujaho nirÅ«padhi, Theyāve given up suffering,
so there are no more future lives.
PahÄsi dukkhaį¹ apunabbhavÄya; Theyāve disappeared and cannot be defined; Atthaį¹ gato so na pamÄį¹ameti, theyāve confounded the King of Death, I say.ā Amohayi maccurÄjanti brÅ«mÄ«āti.
This too is a matter that was spoken by the Blessed One: that is what I heard. Ayampi attho vutto bhagavatÄ, iti me sutanti.
Dutiyo vaggo.
TassuddÄnaį¹
PuƱƱaį¹ cakkhu atha indriyÄni, AddhÄ ca caritaį¹ duve soci; Muno atha rÄgaduve, Puna vaggamÄhu dutiyamuttamanti.
