• Points of ControversyKathāvatthu
  • Points of ControversyAnusayapaṇṇāsaka
  • 11.2 Of InsightEkādasamavagga

Controverted Point: That it is wrong to say “he has insight” of one who, though he has banished nescience, has thoughts not conjoined with insight.Ñāṇakathā

Controverted PointAññāṇe vigate ñāṇavippayutte citte vattamāne na vattabbaṁ—Theravādin:Then you must also admit it is not right to say that, when lust has departed, a man has “done with lust”. Similarly for hate, and for dullness, and for worldly corruptions generally.If, on the contrary, you maintain that it is right to affirm these latter propositions, then it is no less right to say, of one for whom nescience is departed, but for whom cognition not conjoined with insight is active, that he has insight.“ñāṇī”ti? Mahāsaṅghika:But if it be right to say thus of that person, is it in virtue ofpastinsight? Can he be said “to have insight” by an insight that has ceased, that is past, that has subsided? You deny this … .Āmantā. Mahāsaṅghika:Rāge vigate na vattabbaṁ—Shwe Zan Aung“vītarāgo”ti? This SuttaCentral edition was prepared byManfred WierichandVen. Vimalaand proofread byJosephine Tobin. Some changes were introduced:Na hevaṁ vattabbe …pe… Manfred Wierichaññāṇe vigate ñāṇavippayutte citte vattamāne na vattabbaṁ—Ven. Vimala“ñāṇī”ti? Josephine TobinĀmantā. Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.Cross-references were linked.Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.Dose vigate … Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.mohe vigate … Cross-references were linked.kilese vigate na vattabbaṁ—Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.“nikkileso”ti? Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.Na hevaṁ vattabbe …pe….

The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.Rāge vigate vattabbaṁ—This electronic version is published under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial 3.0 licence (CC BY-NC 3.0) as found here:http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/“vītarāgo”ti? All copyright is owned by the Pali Text Society. See also the statement under http://www.palitext.com/ → Publications → Copyright Announcement. For non-commercial use only.Āmantā. Aññāṇe vigate ñāṇavippayutte citte vattamāne vattabbaṁ—“ñāṇī”ti? Na hevaṁ vattabbe …pe… dose vigate … mohe vigate … kilese vigate vattabbaṁ—“nikkileso”ti? Āmantā. Aññāṇe vigate ñāṇavippayutte citte vattamāne vattabbaṁ—“ñāṇī”ti? Na hevaṁ vattabbe …pe….

Aññāṇe vigate ñāṇavippayutte citte vattamāne vattabbaṁ—“ñāṇī”ti? Āmantā. Atītena ñāṇena ñāṇī niruddhena vigatena paṭipassaddhena ñāṇena ñāṇīti? Na hevaṁ vattabbe …pe….

Ñāṇakathā niṭṭhitā.