• Linked Discourses 46.2 Saṁyutta Nikāya 46.2
  • 1. Mountains 1. Pabbatavagga

The Body Kāyasutta

At Sāvatthī. Sāvatthinidānaṁ.

ā€œMendicants, this body is sustained by food. It depends on food to continue, and without food it doesn’t continue. ā€œSeyyathāpi, bhikkhave, ayaṁ kāyo āhāraį¹­į¹­hitiko, āhāraṁ paį¹­icca tiį¹­į¹­hati, anāhāro no tiį¹­į¹­hati; In the same way, the five hindrances are sustained by fuel. They depend on fuel to continue, and without fuel they don’t continue. evameva kho, bhikkhave, paƱca nÄ«varaṇā āhāraį¹­į¹­hitikā, āhāraṁ paį¹­icca tiį¹­į¹­hanti, anāhārā no tiį¹­į¹­hanti.

And what fuels the arising of sensual desire, or, when it has arisen, makes it increase and grow? Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā kāmacchandassa uppādāya, uppannassa vā kāmacchandassa bhiyyobhāvāya vepullāya? There is the feature of beauty. Atthi, bhikkhave, subhanimittaṁ. Frequent irrational application of mind to that Tattha ayonisomanasikārabahulÄ«kāro—fuels the arising of sensual desire, or, when it has arisen, makes it increase and grow. ayamāhāro anuppannassa vā kāmacchandassa uppādāya, uppannassa vā kāmacchandassa bhiyyobhāvāya vepullāya.

And what fuels the arising of ill will, or, when it has arisen, makes it increase and grow? Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā byāpādassa uppādāya, uppannassa vā byāpādassa bhiyyobhāvāya vepullāya? There is the feature of harshness. Atthi, bhikkhave, paį¹­ighanimittaṁ. Frequent irrational application of mind to that Tattha ayonisomanasikārabahulÄ«kāro—fuels the arising of ill will, or, when it has arisen, makes it increase and grow. ayamāhāro anuppannassa vā byāpādassa uppādāya, uppannassa vā byāpādassa bhiyyobhāvāya vepullāya.

And what fuels the arising of dullness and drowsiness, or, when they have arisen, makes them increase and grow? Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā thinamiddhassa uppādāya, uppannassa vā thinamiddhassa bhiyyobhāvāya vepullāya? There is discontent, sloth, yawning, sleepiness after eating, and mental sluggishness. Atthi, bhikkhave, arati tandi vijambhitā bhattasammado cetaso ca lÄ«nattaṁ. Frequent irrational application of mind to them Tattha ayonisomanasikārabahulÄ«kāro—fuels the arising of dullness and drowsiness, or, when they have arisen, makes them increase and grow. ayamāhāro anuppannassa vā thinamiddhassa uppādāya, uppannassa vā thinamiddhassa bhiyyobhāvāya vepullāya.

And what fuels the arising of restlessness and remorse, or, when they have arisen, makes them increase and grow? Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā uddhaccakukkuccassa uppādāya, uppannassa vā uddhaccakukkuccassa bhiyyobhāvāya vepullāya? There is the unsettled mind. Atthi, bhikkhave, cetaso avÅ«pasamo. Frequent irrational application of mind to that Tattha ayonisomanasikārabahulÄ«kāro—fuels the arising of restlessness and remorse, or, when they have arisen, makes them increase and grow. ayamāhāro anuppannassa vā uddhaccakukkuccassa uppādāya, uppannassa vā uddhaccakukkuccassa bhiyyobhāvāya vepullāya.

And what fuels the arising of doubt, or, when it has arisen, makes it increase and grow? Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannāya vā vicikicchāya uppādāya, uppannāya vā vicikicchāya bhiyyobhāvāya vepullāya? There are things that are grounds for doubt. Atthi, bhikkhave, vicikicchāṭṭhānÄ«yā dhammā. Frequent irrational application of mind to them Tattha ayonisomanasikārabahulÄ«kāro—fuels the arising of doubt, or, when it has arisen, makes it increase and grow. ayamāhāro anuppannāya vā vicikicchāya uppādāya, uppannāya vā vicikicchāya bhiyyobhāvāya vepullāya.

This body is sustained by food. It depends on food to continue, and without food it doesn’t continue. Seyyathāpi, bhikkhave, ayaṁ kāyo āhāraį¹­į¹­hitiko, āhāraṁ paį¹­icca tiį¹­į¹­hati, anāhāro no tiį¹­į¹­hati; In the same way, the five hindrances are sustained by fuel. They depend on fuel to continue, and without fuel they don’t continue. evameva kho, bhikkhave, ime paƱca nÄ«varaṇā āhāraį¹­į¹­hitikā, āhāraṁ paį¹­icca tiį¹­į¹­hanti, anāhārā no tiį¹­į¹­hanti.

This body is sustained by food. It depends on food to continue, and without food it doesn’t continue. Seyyathāpi, bhikkhave, ayaṁ kāyo āhāraį¹­į¹­hitiko, āhāraṁ paį¹­icca tiį¹­į¹­hati, anāhāro no tiį¹­į¹­hati; In the same way, the seven awakening factors are sustained by fuel. They depend on fuel to continue, and without fuel they don’t continue. evameva kho, bhikkhave, satta bojjhaį¹…gā āhāraį¹­į¹­hitikā, āhāraṁ paį¹­icca tiį¹­į¹­hanti, anāhārā no tiį¹­į¹­hanti.

And what fuels the arising of the awakening factor of mindfulness, or, when it has arisen, fully develops it? Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā satisambojjhaį¹…gassa uppādāya, uppannassa vā satisambojjhaį¹…gassa bhāvanāya pāripÅ«riyā? There are things that are grounds for the awakening factor of mindfulness. Atthi, bhikkhave, satisambojjhaį¹…gaį¹­į¹­hānÄ«yā dhammā. Frequent rational application of mind to them Tattha yonisomanasikārabahulÄ«kāro—fuels the arising of the awakening factor of mindfulness, or, when it has arisen, fully develops it. ayamāhāro anuppannassa vā satisambojjhaį¹…gassa uppādāya, uppannassa vā satisambojjhaį¹…gassa bhāvanāya pāripÅ«riyā.

And what fuels the arising of the awakening factor of investigation of principles, or, when it has arisen, fully develops it? Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā dhammavicayasambojjhaį¹…gassa uppādāya, uppannassa vā dhammavicayasambojjhaį¹…gassa bhāvanāya pāripÅ«riyā? There are qualities that are skillful and unskillful, blameworthy and blameless, inferior and superior, and those on the side of dark and bright. Atthi, bhikkhave, kusalākusalā dhammā, sāvajjānavajjā dhammā, hÄ«napaṇītā dhammā, kaṇhasukkasappaį¹­ibhāgā dhammā. Frequent rational application of mind to them Tattha yonisomanasikārabahulÄ«kāro—fuels the arising of the awakening factor of investigation of principles, or, when it has arisen, fully develops it. ayamāhāro anuppannassa vā dhammavicayasambojjhaį¹…gassa uppādāya, uppannassa vā dhammavicayasambojjhaį¹…gassa bhāvanāya pāripÅ«riyā.

And what fuels the arising of the awakening factor of energy, or, when it has arisen, fully develops it? Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā vÄ«riyasambojjhaį¹…gassa uppādāya, uppannassa vā vÄ«riyasambojjhaį¹…gassa bhāvanāya pāripÅ«riyā? There are the elements of initiative, persistence, and exertion. Atthi, bhikkhave, ārambhadhātu nikkamadhātu parakkamadhātu. Frequent rational application of mind to them Tattha yonisomanasikārabahulÄ«kāro—fuels the arising of the awakening factor of energy, or, when it has arisen, fully develops it. ayamāhāro anuppannassa vā vÄ«riyasambojjhaį¹…gassa uppādāya, uppannassa vā vÄ«riyasambojjhaį¹…gassa bhāvanāya pāripÅ«riyā.

And what fuels the arising of the awakening factor of rapture, or, when it has arisen, fully develops it? Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā pÄ«tisambojjhaį¹…gassa uppādāya, uppannassa vā pÄ«tisambojjhaį¹…gassa bhāvanāya pāripÅ«riyā? There are things that are grounds for the awakening factor of rapture. Atthi, bhikkhave, pÄ«tisambojjhaį¹…gaį¹­į¹­hānÄ«yā dhammā. Frequent rational application of mind to them Tattha yonisomanasikārabahulÄ«kāro—fuels the arising of the awakening factor of rapture, or, when it has arisen, fully develops it. ayamāhāro anuppannassa vā pÄ«tisambojjhaį¹…gassa uppādāya, uppannassa vā pÄ«tisambojjhaį¹…gassa bhāvanāya pāripÅ«riyā.

And what fuels the arising of the awakening factor of tranquility, or, when it has arisen, fully develops it? Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā passaddhisambojjhaį¹…gassa uppādāya, uppannassa vā passaddhisambojjhaį¹…gassa bhāvanāya pāripÅ«riyā? There is tranquility of the body and of the mind. Atthi, bhikkhave, kāyapassaddhi, cittapassaddhi. Frequent rational application of mind to that Tattha yonisomanasikārabahulÄ«kāro—fuels the arising of the awakening factor of tranquility, or, when it has arisen, fully develops it. ayamāhāro anuppannassa vā passaddhisambojjhaį¹…gassa uppādāya, uppannassa vā passaddhisambojjhaį¹…gassa bhāvanāya pāripÅ«riyā.

And what fuels the arising of the awakening factor of immersion, or, when it has arisen, fully develops it? Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā samādhisambojjhaį¹…gassa uppādāya, uppannassa vā samādhisambojjhaį¹…gassa bhāvanāya pāripÅ«riyā? There are things that are the basis of serenity and freedom from distraction. Atthi, bhikkhave, samathanimittaṁ abyagganimittaṁ. Frequent rational application of mind to them Tattha yonisomanasikārabahulÄ«kāro—fuels the arising of the awakening factor of immersion, or, when it has arisen, fully develops it. ayamāhāro anuppannassa vā samādhisambojjhaį¹…gassa uppādāya, uppannassa vā samādhisambojjhaį¹…gassa bhāvanāya pāripÅ«riyā.

And what fuels the arising of the awakening factor of equanimity, or, when it has arisen, fully develops it? Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā upekkhāsambojjhaį¹…gassa uppādāya, uppannassa vā upekkhāsambojjhaį¹…gassa bhāvanāya pāripÅ«riyā? There are things that are grounds for the awakening factor of equanimity. Atthi, bhikkhave, upekkhāsambojjhaį¹…gaį¹­į¹­hānÄ«yā dhammā. Frequent rational application of mind to them Tattha yonisomanasikārabahulÄ«kāro—fuels the arising of the awakening factor of equanimity, or, when it has arisen, fully develops it. ayamāhāro anuppannassa vā upekkhāsambojjhaį¹…gassa uppādāya, uppannassa vā upekkhāsambojjhaį¹…gassa bhāvanāya pāripÅ«riyā.

This body is sustained by food. It depends on food to continue, and without food it doesn’t continue. Seyyathāpi, bhikkhave, ayaṁ kāyo āhāraį¹­į¹­hitiko, āhāraṁ paį¹­icca tiį¹­į¹­hati, anāhāro no tiį¹­į¹­hati; In the same way, the seven awakening factors are sustained by fuel. They depend on fuel to continue, and without fuel they don’t continue.ā€ evameva kho, bhikkhave, ime satta bojjhaį¹…gā āhāraį¹­į¹­hitikā, āhāraṁ paį¹­icca tiį¹­į¹­hanti, anāhārā no tiį¹­į¹­hantÄ«ā€ti.

Dutiyaṁ.