• Linked Discourses 51.13 Saṁyutta Nikāya 51.13

2. Shaking the Stilt Longhouse 2. Pāsādakampanavagga

Immersion Due to Enthusiasm Chandasamādhisutta

ā€œMendicants, if a mendicant depends on enthusiasm in order to gain immersion, gain unification of mind, ā€œChandaƱce, bhikkhave, bhikkhu nissāya labhati samādhiṁ, labhati cittassa ekaggataṁ—this is called immersion due to enthusiasm. ayaṁ vuccati chandasamādhi. They generate enthusiasm, try, make an effort, exert the mind, and strive so that bad, unskillful qualities don’t arise. So anuppannānaṁ pāpakānaṁ akusalānaṁ dhammānaṁ anuppādāya chandaṁ janeti vāyamati vÄ«riyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati. They generate enthusiasm, try, make an effort, exert the mind, and strive so that bad, unskillful qualities that have arisen are given up. Uppannānaṁ pāpakānaṁ akusalānaṁ dhammānaṁ pahānāya chandaṁ janeti vāyamati vÄ«riyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati. They generate enthusiasm, try, make an effort, exert the mind, and strive so that skillful qualities arise. Anuppannānaṁ kusalānaṁ dhammānaṁ uppādāya chandaṁ janeti vāyamati vÄ«riyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati. They generate enthusiasm, try, make an effort, exert the mind, and strive so that skillful qualities that have arisen remain, are not lost, but increase, mature, and are fulfilled by development. Uppannānaṁ kusalānaṁ dhammānaṁ į¹­hitiyā asammosāya bhiyyobhāvāya vepullāya bhāvanāya pāripÅ«riyā chandaṁ janeti vāyamati vÄ«riyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati. These are called active efforts. Ime vuccanti ā€˜padhānasaį¹…khārā’ti. And so there is this enthusiasm, this immersion due to enthusiasm, and these active efforts. Iti ayaƱca chando, ayaƱca chandasamādhi, ime ca padhānasaį¹…khārā—This is called the basis of psychic power that has immersion due to enthusiasm, and active effort. ayaṁ vuccati, bhikkhave, chandasamādhippadhānasaį¹…khārasamannāgato iddhipādo.

If a mendicant depends on energy in order to gain immersion, gain unification of mind, VÄ«riyaƱce, bhikkhave, bhikkhu nissāya labhati samādhiṁ, labhati cittassa ekaggataṁ—this is called immersion due to energy. ayaṁ vuccati ā€˜vÄ«riyasamādhi’. They generate enthusiasm, try, make an effort, exert the mind, and strive so that bad, unskillful qualities don’t arise … So anuppannānaṁ …pe… so that skillful qualities that have arisen remain, are not lost, but increase, mature, and are fulfilled by development. uppannānaṁ kusalānaṁ dhammānaṁ į¹­hitiyā asammosāya bhiyyobhāvāya vepullāya bhāvanāya pāripÅ«riyā chandaṁ janeti vāyamati vÄ«riyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati. These are called active efforts. Ime vuccanti ā€˜padhānasaį¹…khārā’ti. And so there is this energy, this immersion due to energy, and these active efforts. Iti idaƱca vÄ«riyaṁ, ayaƱca vÄ«riyasamādhi, ime ca padhānasaį¹…khārā—This is called the basis of psychic power that has immersion due to energy, and active effort. ayaṁ vuccati, bhikkhave, vÄ«riyasamādhippadhānasaį¹…khārasamannāgato iddhipādo.

If a mendicant depends on mental development in order to gain immersion, gain unification of mind, CittaƱce, bhikkhave, bhikkhu nissāya labhati samādhiṁ, labhati cittassa ekaggataṁ—this is called immersion due to mental development. ayaṁ vuccati ā€˜cittasamādhi’. They generate enthusiasm, try, make an effort, exert the mind, and strive so that bad, unskillful qualities don’t arise … So anuppannānaṁ pāpakānaṁ …pe… so that skillful qualities that have arisen remain, are not lost, but increase, mature, and are fulfilled by development. uppannānaṁ kusalānaṁ dhammānaṁ į¹­hitiyā asammosāya bhiyyobhāvāya vepullāya bhāvanāya pāripÅ«riyā chandaṁ janeti vāyamati vÄ«riyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati. These are called active efforts. Ime vuccanti ā€˜padhānasaį¹…khārā’ti. And so there is this mental development, this immersion due to mental development, and these active efforts. Iti idaƱca cittaṁ, ayaƱca cittasamādhi, ime ca padhānasaį¹…khārā—This is called the basis of psychic power that has immersion due to mental development, and active effort. ayaṁ vuccati, bhikkhave, cittasamādhippadhānasaį¹…khārasamannāgato iddhipādo.

If a mendicant depends on inquiry in order to gain immersion, gain unification of mind, VÄ«maṁsaƱce, bhikkhave, bhikkhu nissāya labhati samādhiṁ, labhati cittassa ekaggataṁ—this is called immersion due to inquiry. ayaṁ vuccati ā€˜vÄ«maṁsāsamādhi’. They generate enthusiasm, try, make an effort, exert the mind, and strive so that bad, unskillful qualities don’t arise … So anuppannānaṁ pāpakānaṁ akusalānaṁ dhammānaṁ anuppādāya chandaṁ janeti vāyamati vÄ«riyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati …pe… so that skillful qualities that have arisen remain, are not lost, but increase, mature, and are fulfilled by development. uppannānaṁ kusalānaṁ dhammānaṁ į¹­hitiyā asammosāya bhiyyobhāvāya vepullāya bhāvanāya pāripÅ«riyā chandaṁ janeti vāyamati vÄ«riyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati. These are called active efforts. Ime vuccanti ā€˜padhānasaį¹…khārā’ti. And so there is this inquiry, this immersion due to inquiry, and these active efforts. Iti ayaƱca vÄ«maṁsā, ayaƱca vÄ«maṁsāsamādhi, ime ca padhānasaį¹…khārā—This is called the basis of psychic power that has immersion due to inquiry, and active effort.ā€ ayaṁ vuccati, bhikkhave, vÄ«maṁsāsamādhippadhānasaį¹…khārasamannāgato iddhipādoā€ti.