• Numbered Discourses 5.232 Aį¹…guttara Nikāya 5.232
  • 24. A Resident Mendicant 24. Āvāsikavagga

Liked Piyasutta

ā€œMendicants, a resident mendicant with five qualities is dear and beloved to their spiritual companions, respected and admired. ā€œPaƱcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato āvāsiko bhikkhu sabrahmacārÄ«naṁ piyo ca hoti manāpo ca garu ca bhāvanÄ«yo ca. What five? Katamehi paƱcahi?

They’re ethical, restrained in the monastic code, conducting themselves well and resorting for alms in suitable places. Seeing danger in the slightest fault, they keep the rules they’ve undertaken. SÄ«lavā hoti, pātimokkhasaṁvarasaṁvuto viharati ācāragocarasampanno aṇumattesu vajjesu bhayadassāvÄ«, samādāya sikkhati sikkhāpadesu;

They’re very learned, remembering and keeping what they’ve learned. These teachings are good in the beginning, good in the middle, and good in the end, meaningful and well-phrased, describing a spiritual practice that’s entirely full and pure. They are very learned in such teachings, remembering them, rehearsing them, mentally scrutinizing them, and penetrating them theoretically. bahussuto hoti sutadharo sutasannicayo, ye te dhammā ādikalyāṇā majjhekalyāṇā pariyosānakalyāṇā sātthaṁ sabyaƱjanaṁ kevalaparipuṇṇaṁ parisuddhaṁ brahmacariyaṁ abhivadanti, tathārÅ«pāssa dhammā bahussutā honti dhātā vacasā paricitā manasānupekkhitā diį¹­į¹­hiyā suppaį¹­ividdhā;

They’re a good speaker who enunciates well, with a polished, clear, and articulate voice that expresses the meaning. kalyāṇavāco hoti kalyāṇavākkaraṇo poriyā vācāya samannāgato vissaį¹­į¹­hāya anelagalāya atthassa viƱƱāpaniyā;

They get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty. catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diį¹­į¹­hadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhÄ« hoti akicchalābhÄ« akasiralābhÄ«;

They realize the undefiled freedom of heart and freedom by wisdom in this very life. And they live having realized it with their own insight due to the ending of defilements. āsavānaṁ khayā anāsavaṁ cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharati.

A resident mendicant with these five qualities is dear and beloved to their spiritual companions, respected and admired.ā€ Imehi kho, bhikkhave, paƱcahi dhammehi samannāgato āvāsiko bhikkhu sabrahmacārÄ«naṁ piyo ca hoti manāpo ca garu ca bhāvanÄ«yo cÄā€ti.

Dutiyaṁ.