• Numbered Discourses 5.233 Aį¹…guttara Nikāya 5.233
  • 24. A Resident Mendicant 24. Āvāsikavagga

Beautification Sobhanasutta

ā€œMendicants, a resident mendicant with five qualities graces the monastery. ā€œPaƱcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato āvāsiko bhikkhu āvāsaṁ sobheti. What five? Katamehi paƱcahi?

They’re ethical, restrained in the monastic code, conducting themselves well and resorting for alms in suitable places. Seeing danger in the slightest fault, they keep the rules they’ve undertaken. SÄ«lavā hoti …pe… samādāya sikkhati sikkhāpadesu;

They’re very learned, remembering and keeping what they’ve learned. These teachings are good in the beginning, good in the middle, and good in the end, meaningful and well-phrased, describing a spiritual practice that’s totally full and pure. They are very learned in such teachings, remembering them, reciting them, mentally scrutinizing them, and penetrating them theoretically. bahussuto hoti …pe… diį¹­į¹­hiyā suppaį¹­ividdhā;

They’re a good speaker who enunciates well, with a polished, clear, and articulate voice that expresses the meaning. kalyāṇavāco hoti kalyāṇavākkaraṇo poriyā vācāya samannāgato vissaį¹­į¹­hāya anelagalāya atthassa viƱƱāpaniyā;

They’re able to educate, encourage, fire up, and inspire those who approach them with a Dhamma talk. paį¹­ibalo hoti upasaį¹…kamante dhammiyā kathāya sandassetuṁ samādapetuṁ samuttejetuṁ sampahaṁsetuṁ;

They get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty. catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diį¹­į¹­hadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhÄ« hoti akicchalābhÄ« akasiralābhÄ«.

A resident mendicant with these five qualities graces the monastery.ā€ Imehi kho, bhikkhave, paƱcahi dhammehi samannāgato āvāsiko bhikkhu āvāsaṁ sobhetÄ«ā€ti.

Tatiyaṁ.