• So It Was Said 108 Itivuttaka 108
  • The Book of the Fours Catukkanipāta
  • The Chapter on the Brahmin’s Offering of the Teaching Brāhmaṇadhammayāgavagga

Deceivers Kuhasutta

This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard. Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ:

“Mendicants, those mendicants who are deceivers and flatterers, pompous and fake, insolent and scattered: those mendicants are no followers of mine. “Ye keci, bhikkhave, bhikkhū kuhā thaddhā lapā siṅgī unnaḷā asamāhitā, na me te, bhikkhave, bhikkhū māmakā. They’ve left this teaching and training, and they don’t achieve growth, improvement, or maturity in this teaching and training. Apagatā ca te, bhikkhave, bhikkhū imasmā dhammavinayā; na ca te imasmiṁ dhammavinaye vuddhiṁ virūḷhiṁ vepullaṁ āpajjanti. But those mendicants who are genuine, not flatterers, attentive, amenable, and serene: those mendicants are followers of mine. Ye ca kho, bhikkhave, bhikkhū nikkuhā nillapā dhīrā atthaddhā susamāhitā, te kho me, bhikkhave, bhikkhū māmakā. They haven’t left this teaching and training, and they do achieve growth, improvement, or maturity in this teaching and training.” Anapagatā ca te, bhikkhave, bhikkhū imasmā dhammavinayā; te ca imasmiṁ dhammavinaye vuddhiṁ virūḷhiṁ vepullaṁ āpajjantī”ti.

The Buddha spoke this matter. Etamatthaṁ bhagavā avoca. On this it is said: Tatthetaṁ iti vuccati:

“Those who are deceivers and flatterers, <j>pompous and fake, “Kuhā thaddhā lapā siṅgī, insolent and scattered: unnaḷā asamāhitā; these don’t grow in the teaching Na te dhamme virūhanti, that was taught by the perfected Buddha. sammāsambuddhadesite.

But those who are genuine, not flatterers, attentive, Nikkuhā nillapā dhīrā, amenable, and serene: atthaddhā susamāhitā; these do grow in the teaching Te ve dhamme virūhanti, that was taught by the perfected Buddha.” sammāsambuddhadesite”ti.

This too is a matter that was spoken by the Blessed One: that is what I heard. Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.

Navamaṁ.