- So It Was Said 26 Itivuttaka 26
- The Book of the Ones EkakanipÄta
- Chapter Three Tatiyavagga
Giving DÄnasutta
This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard. VuttaƱhetaį¹ bhagavatÄ vuttamarahatÄti me sutaį¹:
āMendicants, if sentient beings only knew, as I do, the fruit of giving and sharing, they would not eat without first giving, and the stain of stinginess would not occupy their minds. āEvaƱce, bhikkhave, sattÄ jÄneyyuį¹ dÄnasaį¹vibhÄgassa vipÄkaį¹ yathÄhaį¹ jÄnÄmi, na adatvÄ bhuƱjeyyuį¹, na ca nesaį¹ maccheramalaį¹ cittaį¹ pariyÄdÄya tiį¹į¹heyya. They would not eat without sharing even their last mouthful, their last morsel, so long as there was someone to receive it. Yopi nesaį¹ assa carimo Älopo carimaį¹ kabaįø·aį¹, tatopi na asaį¹vibhajitvÄ bhuƱjeyyuį¹, sace nesaį¹ paį¹iggÄhakÄ assu. It is because sentient beings do not know, as I do, the fruit of giving and sharing, that they eat without first giving, and the stain of stinginess occupies their minds.ā YasmÄ ca kho, bhikkhave, sattÄ na evaį¹ jÄnanti dÄnasaį¹vibhÄgassa vipÄkaį¹ yathÄhaį¹ jÄnÄmi, tasmÄ adatvÄ bhuƱjanti, maccheramalaƱca nesaį¹ cittaį¹ pariyÄdÄya tiį¹į¹hatÄ«āti.
The Buddha spoke this matter. Etamatthaį¹ bhagavÄ avoca. On this it is said: Tatthetaį¹ iti vuccati:
āIf sentient beings only knew āEvaƱce sattÄ jÄneyyuį¹, how great is the fruit yathÄvuttaį¹ mahesinÄ; of giving and sharing VipÄkaį¹ saį¹vibhÄgassa, as taught by the great seer! yathÄ hoti mahapphalaį¹.
Rid of the stain of stinginess, Vineyya maccheramalaį¹, with clear and confident heart, vippasannena cetasÄ; they would duly give to the noble ones, Dajjuį¹ kÄlena ariyesu, where a gift is very fruitful. yattha dinnaį¹ mahapphalaį¹.
Having given food in abundance AnnaƱca datvÄ bahuno, to those worthy of a religious donation, dakkhiį¹eyyesu dakkhiį¹aį¹; after passing from the human realm, Ito cutÄ manussattÄ, the givers go to heaven. saggaį¹ gacchanti dÄyakÄ.
And when they have arrived there in heaven, Te ca saggagatÄ tattha, they enjoy all the pleasures they desire. modanti kÄmakÄmino; The generous enjoy the VipÄkaį¹ saį¹vibhÄgassa, fruit of giving and sharing.ā anubhonti amaccharÄāti.
This too is a matter that was spoken by the Blessed One: that is what I heard. Ayampi attho vutto bhagavatÄ, iti me sutanti.
