• Linked Discourses 7.3 Saṁyutta Nikāya 7.3
  • 1. The Perfected Ones 1. Arahantavagga

With Bhāradvāja the Fiend Asurindakasutta

At one time the Buddha was staying near Rājagaha, in the Bamboo Grove, the squirrels’ feeding ground. Ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati veįø·uvane kalandakanivāpe. The brahmin Bhāradvāja the Fiend heard a rumor to the effect that Assosi kho asurindakabhāradvājo brāhmaṇo: a brahmin of the Bhāradvāja clan had gone forth from the lay life to homelessness in the presence of the ascetic Gotama. Angry and displeased he went to the Buddha and abused and insulted him with rude, harsh words. ā€œbhāradvājagotto brāhmaṇo kira samaṇassa gotamassa santike agārasmā anagāriyaṁ pabbajitoā€ti kupito anattamano yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā bhagavantaṁ asabbhāhi pharusāhi vācāhi akkosati paribhāsati.

But when he said this, the Buddha kept silent. Evaṁ vutte, bhagavā tuṇhÄ« ahosi.

Then Bhāradvāja the Fiend said to the Buddha, Atha kho asurindakabhāradvājo brāhmaṇo bhagavantaṁ etadavoca: ā€œYou’re beaten, ascetic, you’re beaten!ā€ ā€œjitosi, samaṇa, jitosi, samaį¹‡Äā€ti.

ā€œā€˜Ha! I won!’ thinks the fool, ā€œJayaṁ ve maƱƱati bālo, when speaking with harsh words. vācāya pharusaṁ bhaṇaṁ; The victory for one who understands JayaƱcevassa taṁ hoti, is that very endurance. yā titikkhā vijānato.

When you get angry at an angry person Tasseva tena pāpiyo, you just make things worse for yourself. yo kuddhaṁ paį¹­ikujjhati; When you don’t get angry at an angry person Kuddhaṁ appaį¹­ikujjhanto, you win a battle hard to win. saį¹…gāmaṁ jeti dujjayaṁ.

When you know that the other is angry, Ubhinnamatthaṁ carati, you act for the good of both attano ca parassa ca; yourself and the other Paraṁ saį¹…kupitaṁ Ʊatvā, if you’re mindful and stay calm. yo sato upasammati.

People inexpert in Dhamma Ubhinnaṁ tikicchantānaṁ, consider one who heals both attano ca parassa ca; oneself and the other Janā maƱƱanti bāloti, to be a fool.ā€ ye dhammassa akovidÄā€ti.

When he had spoken, Bhāradvāja the Fiend said to the Buddha, Evaṁ vutte, asurindakabhāradvājo brāhmaṇo bhagavantaṁ etadavoca: ā€œExcellent, worthy Gotama! ā€¦ā€ … ā€œabhikkantaṁ, bho gotama …pe… abbhaƱƱāsi. And Venerable Bhāradvāja became one of the perfected. AƱƱataro ca panāyasmā bhāradvājo arahataṁ ahosÄ«ti.