- 2. Pairs on Aggregates (Khandha Yamaka)3. Chapter on Comprehension (Paññāvāra)2 Khandhayamaka
- 2. Pairs on Aggregates (Khandha Yamaka)2.3 Pariññāvāra
3. Chapter on Comprehension (Paññāvāra)2.3.6. Atītānāgatavāra
2.3.6. Chapter on the Past and Future (Atītanagatavāra)Yo rūpakkhandhaṁ parijānittha so vedanākkhandhaṁ parijānissatīti? No.
This person had comprehended matter aggregate. Will that person comprehend feeling aggregate? No.Yo vā pana vedanākkhandhaṁ parijānissati so rūpakkhandhaṁ parijānitthāti? No.
This person will comprehend feeling aggregate. Had that person comprehended matter aggregate? No.Yo rūpakkhandhaṁ na parijānittha so vedanākkhandhaṁ na parijānissatīti?
This person had not comprehended matter aggregate. Will that person not comprehend feeling aggregate? Persons who will attain the Path had not comprehended matter aggregate; (it is) not that they will not comprehend feeling aggregate. Arahatta Path person, and common worldlings who will not attain the Path, had not comprehended matter aggregate and also will not comprehend feeling aggregate.Ye maggaṁ paṭilabhissanti te rūpakkhandhaṁ na parijānittha, no ca vedanākkhandhaṁ na parijānissanti. Aggamaggasamaṅgī ye ca puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti te rūpakkhandhañca na parijānittha vedanākkhandhañca na parijānissanti.
This person will not comprehend feeling aggregate. Had that person not comprehend matter aggregate? Arahat will not comprehend feeling aggregate; (it is) not that he had not comprehended matter aggregate. Arahat Path person, and common wordlings who will not attain the Path, will not comprehend feeling aggregate and also had not comprehended matter aggregate.Yo vā pana vedanākkhandhaṁ na parijānissati so rūpakkhandhaṁ na parijānitthāti?
End of Chapter on Comprehension.Arahā vedanākkhandhaṁ na parijānissati, no ca rūpakkhandhaṁ na parijānittha. Aggamaggasamaṅgī ye ca puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti te vedanākkhandhañca na parijānissanti rūpakkhandhañca na parijānittha.
End of Pairs on Aggregates.Pariññāvāro.
The Book of Pairs, an English translation from the Chattasangiti Edition. Translated byAggamahapaṇḍita U Nārada,U NandamedhaandU Kumārābhivaṁsa, assisted by others.Khandhayamakapāḷi niṭṭhitā.
