• 5. Pairs on Truths (Sacca Yamaka)3. Chapter on Comprehension (Paññāvāra)5 Saccayamaka
  • 5. Pairs on Truths (Sacca Yamaka)5.3 Pariññāvāra

3. Chapter on Comprehension (Paññāvāra)5.3.4. Paccuppannātītavāra

5.3.4. Chapter on the Present and Past (Paccuppannatitavāra)Yo dukkhasaccaṁ parijānāti so samudayasaccaṁ pajahitthāti? No.

This person comprehends suffering-truth? Had that person eradicated origination-truth? No.Yo vā pana samudayasaccaṁ pajahittha so dukkhasaccaṁ parijānātīti? No.

Or else, this person had eradicated origination-truth. Does that person comprehend suffering-truth? No.Yo dukkhasaccaṁ na parijānāti so samudayasaccaṁ nappajahitthāti?

This person does not comprehend suffering-truth. Had that person not eradicated origination-truth? Arahants does not comprehends suffering-truth? but(it is) not that he had not eradicated origination-truth. With the exception of Arahatta path person and Arahant, the remaining persons do not comprehend suffering-truth and also had not eradicated origination-truth.Arahā dukkhasaccaṁ na parijānāti, no ca samudayasaccaṁ nappajahittha. Aggamaggasamaṅgiñca arahantañca ṭhapetvā avasesā puggalā dukkhasaccañca na parijānanti samudayasaccañca nappajahittha.

Or else, this person had not eradicate origination-truth. Does that person not comprehend suffering-truth? Arahatta, path person had not eradicated origination-truth: but (it is) not that he does not comprehend suffering-truth. With the exception of Arahatta path person and Arahants, the remaining persons had not eradicated and also do not comprehend suffering-truth.Yo vā pana samudayasaccaṁ nappajahittha so dukkhasaccaṁ na parijānātīti?

The Book of Pairs, an English translation from the Chattasangiti Edition. Translated byAggamahapaṇḍita U Nārada,U NandamedhaandU Kumārābhivaṁsa, assisted by others.Aggamaggasamaṅgī samudayasaccaṁ nappajahittha, no ca dukkhasaccaṁ na parijānāti. Aggamaggasamaṅgiñca arahantañca ṭhapetvā avasesā puggalā samudayasaccañca nappajahittha dukkhasaccañca na parijānanti.