• The Compendium Parivāra
  • The Monks’ Analysis Bhikkhuvibhaṅga
  • Part two Dutiyabhāga

Questions and answers on the monks’ Pātimokkha rules and their analysis 1.9 Katthapaññattivāra

The chapter on offenses entailing expulsion 1. Pārājikakaṇḍa

“The offense entailing expulsion that is a result of having sexual intercourse was laid down by the Buddha who knows and sees, the Perfected One, the fully Awakened One. Where was it laid down? Whom is it about? What is it about? … Yaṁ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena methunaṁ dhammaṁ paṭisevanapaccayā pārājikaṁ kattha paññattaṁ, kaṁ ārabbha, kismiṁ vatthusmiṁ …pe… Who handed it down?” kenābhatanti?

“The offense entailing expulsion that is a result of having sexual intercourse was laid down by the Buddha who knows and sees, the Perfected One, the fully Awakened One. Where was it laid down?” Yaṁ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena methunaṁ dhammaṁ paṭisevanapaccayā pārājikaṁ kattha paññattanti? At Vesālī. Vesāliyaṁ paññattaṁ. “Whom is it about?” Kaṁ ārabbhāti? Sudinna the Kalandian. Sudinnaṁ kalandaputtaṁ ārabbha. “What is it about?” Kismiṁ vatthusminti? Sudinna having sexual intercourse with his ex-wife. Sudinno kalandaputto purāṇadutiyikāya methunaṁ dhammaṁ paṭisevi, tasmiṁ vatthusmiṁ. “Is there a rule, an addition to the rule, an unprompted rule?” Atthi tattha paññatti, anupaññatti, anuppannapaññattīti? There is one rule. There are two additions to the rule. Ekā paññatti, dve anupaññattiyo. There is no unprompted rule. Anuppannapaññatti tasmiṁ natthi. “Is it a rule that applies everywhere or in a particular place?” Sabbattha paññatti, padesapaññattīti? Everywhere. Sabbatthapaññatti. “Is it a rule that the monks and nuns have in common or not in common?” Sādhāraṇapaññatti, asādhāraṇapaññattīti? In common. Sādhāraṇapaññatti. “Is it a rule for one Sangha or for both?” Ekatopaññatti, ubhatopaññattīti? For both. Ubhatopaññatti. “In which of the five ways of reciting the Monastic Code is it contained and included?” Pañcannaṁ pātimokkhuddesānaṁ katthogadhaṁ kattha pariyāpannanti? In the introduction. Nidānogadhaṁ nidānapariyāpannaṁ. “In which recitation is it included?” Katamena uddesena uddesaṁ āgacchatīti? In the second recitation. Dutiyena uddesena uddesaṁ āgacchati. “To which of the four kinds of failure does it belong?” Catunnaṁ vipattīnaṁ katamā vipattīti? Failure in morality. Sīlavipatti. “To which of the seven classes of offenses does it belong?” Sattannaṁ āpattikkhandhānaṁ katamo āpattikkhandhoti? The class of offenses entailing expulsion. Pārājikāpattikkhandho. “Through how many of the six kinds of originations of offenses does it originate?” Channaṁ āpattisamuṭṭhānānaṁ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhātīti? It originates in one way: Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti—from body and mind, not from speech. … kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato …pe… “Who handed it down?” kenābhatanti? The lineage: Paramparābhataṁ—

“Upāli and Dāsaka, Upāli dāsako ceva, Soṇaka and so Siggava; soṇako siggavo tathā; With Moggaliputta as the fifth—Moggaliputtena pañcamā, These were in India, the land named after the glorious rose apple. ete jambusirivhaye.

…pe…

These mighty beings of great wisdom, Ete nāgā mahāpaññā, Knowers of the Monastic Law and skilled in the path; vinayaññū maggakovidā; Proclaimed the Collection of Monastic Law, Vinayaṁ dīpe pakāsesuṁ, On the island of Sri Lanka.” piṭakaṁ tambapaṇṇiyāti.

“The offense entailing expulsion that is a result of stealing was laid down by the Buddha who knows and sees, the Perfected One, the fully Awakened One. Where was it laid down?” Yaṁ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena adinnaṁ ādiyanapaccayā pārājikaṁ kattha paññattanti? At Rājagaha. Rājagahe paññattaṁ. “Whom is it about?” Kaṁ ārabbhāti? Dhaniya the potter. Dhaniyaṁ kumbhakāraputtaṁ ārabbha. “What is it about?” Kismiṁ vatthusminti? Dhaniya stealing timber from the king. Dhaniyo kumbhakāraputto rañño dārūni adinnaṁ ādiyi, tasmiṁ vatthusmiṁ. There is one rule. There is one addition to the rule. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Of the six kinds of originations of offenses, it originates in three ways: Channaṁ āpattisamuṭṭhānānaṁ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti—from body and mind, not from speech; or siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; from speech and mind, not from body; or siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; from body, speech, and mind. … siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti …pe….

“There is an offense entailing expulsion that is a result of intentionally killing a human being. Where was it laid down?” Sañcicca manussaviggahaṁ jīvitā voropanapaccayā pārājikaṁ kattha paññattanti? At Vesālī. Vesāliyaṁ paññattaṁ. “Whom is it about?” Kaṁ ārabbhāti? A number of monks. Sambahule bhikkhū ārabbha. “What is it about?” Kismiṁ vatthusminti? Those monks killing one another. Sambahulā bhikkhū aññamaññaṁ jīvitā voropesuṁ, tasmiṁ vatthusmiṁ. There is one rule. There is one addition to the rule. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Of the six kinds of originations of offenses, it originates in three ways: Channaṁ āpattisamuṭṭhānānaṁ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti—from body and mind, not from speech; or siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; from speech and mind, not from body; or siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; from body, speech, and mind. … siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti …pe….

“There is an offense entailing expulsion that is a result of claiming a non-existent superhuman quality. Where was it laid down?” Asantaṁ abhūtaṁ uttarimanussadhammaṁ ullapanapaccayā pārājikaṁ kattha paññattanti? At Vesālī. Vesāliyaṁ paññattaṁ. “Whom is it about?” Kaṁ ārabbhāti? The monks from the banks of the Vaggumudā. Vaggumudātīriye bhikkhū ārabbha. “What is it about?” Kismiṁ vatthusminti? Those monks praising one another’s superhuman qualities to householders. Vaggumudātīriyā bhikkhū gihīnaṁ aññamaññassa uttarimanussadhammassa vaṇṇaṁ bhāsiṁsu, tasmiṁ vatthusmiṁ. There is one rule. There is one addition to the rule. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Of the six kinds of originations of offenses, it originates in three ways: Channaṁ āpattisamuṭṭhānānaṁ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti—from body and mind, not from speech; or siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; from speech and mind, not from body; or siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; from body, speech, and mind. … siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti …pe….

The four offenses entailing expulsion are finished. Cattāro pārājikā niṭṭhitā.

2. The chapter on offenses entailing suspension, etc. 2. Saṅghādisesakaṇḍādi

“The offense entailing suspension that is a result of emitting semen by means of effort was laid down by the Buddha who knows and sees, the Perfected One, the fully Awakened One. Where was it laid down? Whom is it about? What is it about? … Yaṁ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena upakkamitvā asuciṁ mocanapaccayā saṅghādiseso kattha paññatto, kaṁ ārabbha, kismiṁ vatthusmiṁ …pe… Who handed it down?” kenābhatanti?

“The offense entailing suspension that is a result of emitting semen by means of effort was laid down by the Buddha who knows and sees, the Perfected One, the fully Awakened One. Where was it laid down?” Yaṁ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena upakkamitvā asuciṁ mocanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? At Sāvatthī. Sāvatthiyaṁ paññatto. “Whom is it about?” Kaṁ ārabbhāti? Venerable Seyyasaka. Āyasmantaṁ seyyasakaṁ ārabbha. “What is it about?” Kismiṁ vatthusminti? Seyyasaka masturbating. Āyasmā seyyasako upakkamitvā asuciṁ mocesi, tasmiṁ vatthusmiṁ. “Is there a rule, an addition to the rule, an unprompted rule?” Atthi tattha paññatti, anupaññatti, anuppannapaññattīti? There is one rule. There is one addition to the rule. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. There is no unprompted rule. Anuppannapaññatti tasmiṁ natthi. “Is it a rule that applies everywhere or in a particular place?” Sabbatthapaññatti, padesapaññattīti? Everywhere. Sabbatthapaññatti. “Is it a rule that the monks and nuns have in common or not in common?” Sādhāraṇapaññatti, asādhāraṇapaññattīti? Not in common. Asādhāraṇapaññatti. “Is it a rule for one Sangha or for both?” Ekatopaññatti, ubhatopaññattīti? For one. Ekatopaññatti. “In which of the five ways of reciting the Monastic Code is it contained and included?” Pañcannaṁ pātimokkhuddesānaṁ katthogadhaṁ kattha pariyāpannanti? In the introduction. Nidānogadhaṁ nidānapariyāpannaṁ. “In which recitation is it included?” Katamena uddesena uddesaṁ āgacchatīti? In the third recitation. Tatiyena uddesena uddesaṁ āgacchati. “To which of the four kinds of failure does it belong?” Catunnaṁ vipattīnaṁ katamā vipattīti? Failure in morality. Sīlavipatti. “To which of the seven classes of offenses does it belong?” Sattannaṁ āpattikkhandhānaṁ katamo āpattikkhandhoti? The class of offenses entailing suspension. Saṅghādisesāpattikkhandho. “Through how many of the six kinds of originations of offenses does it originate?” Channaṁ āpattisamuṭṭhānānaṁ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhātīti? It originates in one way: Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti—from body and mind, not from speech. … kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato …pe… “Who handed it down?” kenābhatanti? The lineage: Paramparābhataṁ—

“Upāli and Dāsaka, Upāli dāsako ceva, Soṇaka and so Siggava; soṇako siggavo tathā; With Moggaliputta as the fifth—Moggaliputtena pañcamā, These were in India, the land named after the glorious rose apple. ete jambusirivhaye.

…pe…

These mighty beings of great wisdom, Ete nāgā mahāpaññā, Knowers of the Monastic Law and skilled in the path; Vinayaññū maggakovidā; Proclaimed the Collection of Monastic Law, Vinayaṁ dīpe pakāsesuṁ, On the island of Sri Lanka.” Piṭakaṁ tambapaṇṇiyāti.

“There is an offense entailing suspension that is a result of making physical contact with a woman. Where was it laid down?” Mātugāmena saddhiṁ kāyasaṁsaggaṁ samāpajjanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? At Sāvatthī. Sāvatthiyaṁ paññatto. “Whom is it about?” Kaṁ ārabbhāti? Venerable Udāyī. Āyasmantaṁ udāyiṁ ārabbha. “What is it about?” Kismiṁ vatthusminti? Udāyī making physical contact with a woman. Āyasmā udāyī mātugāmena saddhiṁ kāyasaṁsaggaṁ samāpajji, tasmiṁ vatthusmiṁ. There is one rule. Ekā paññatti. Of the six kinds of originations of offenses, it originates in one way: Channaṁ āpattisamuṭṭhānānaṁ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti—from body and mind, not from speech. … kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato …pe….

“There is an offense entailing suspension that is a result of speaking indecently to a woman. Where was it laid down?” Mātugāmaṁ duṭṭhullāhi vācāhi obhāsanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? At Sāvatthī. Sāvatthiyaṁ paññatto. “Whom is it about?” Kaṁ ārabbhāti? Venerable Udāyī. Āyasmantaṁ udāyiṁ ārabbha. “What is it about?” Kismiṁ vatthusminti? Udāyī speaking indecently to a woman. Āyasmā udāyī mātugāmaṁ duṭṭhullāhi vācāhi obhāsi, tasmiṁ vatthusmiṁ. There is one rule. Ekā paññatti. Of the six kinds of originations of offenses, it originates in three ways: Channaṁ āpattisamuṭṭhānānaṁ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti—from body and mind, not from speech; or siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; from speech and mind, not from body; or siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; from body, speech, and mind. … siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti …pe….

“There is an offense entailing suspension that is a result of encouraging a woman to satisfy one’s own desires. Where was it laid down?” Mātugāmassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṁ bhāsanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? At Sāvatthī. Sāvatthiyaṁ paññatto. “Whom is it about?” Kaṁ ārabbhāti? Venerable Udāyī. Āyasmantaṁ udāyiṁ ārabbha. “What is it about?” Kismiṁ vatthusminti? Udāyī encouraging a woman to satisfy his own desires. Āyasmā udāyī mātugāmassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṁ bhāsi, tasmiṁ vatthusmiṁ. There is one rule. Ekā paññatti. Of the six kinds of originations of offenses, it originates in three ways: … Channaṁ āpattisamuṭṭhānānaṁ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti …pe….

“There is an offense entailing suspension that is a result of acting as a matchmaker. Where was it laid down?” Sañcarittaṁ samāpajjanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? At Sāvatthī. Sāvatthiyaṁ paññatto. “Whom is it about?” Kaṁ ārabbhāti? Venerable Udāyī. Āyasmantaṁ udāyiṁ ārabbha. “What is it about?” Kismiṁ vatthusminti? Udāyī acting as a matchmaker. Āyasmā udāyī sañcarittaṁ samāpajji, tasmiṁ vatthusmiṁ. There is one rule. There is one addition to the rule. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Of the six kinds of originations of offenses, it originates in six ways: Channaṁ āpattisamuṭṭhānānaṁ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti—from body, not from speech or mind; or siyā kāyato samuṭṭhāti, na vācato na cittato; from speech, not from body or mind; or siyā vācato samuṭṭhāti, na kāyato na cittato; from body and speech, not from mind; or siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato; from body and mind, not from speech; or siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; from speech and mind, not from body; or siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; from body, speech, and mind. … siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti …pe….

“There is an offense entailing suspension that is a result of having a hut built by means of begging. Where was it laid down?” Saññācikāya kuṭiṁ kārāpanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? At Āḷavī. Āḷaviyaṁ paññatto. “Whom is it about?” Kaṁ ārabbhāti? The monks of Āḷavī. Āḷavake bhikkhū ārabbha. “What is it about?” Kismiṁ vatthusminti? Those monks having huts made by means of begging. Āḷavakā bhikkhū saññācikāya kuṭiyo kārāpesuṁ, tasmiṁ vatthusmiṁ. There is one rule. Ekā paññatti. Of the six kinds of originations of offenses, it originates in six ways: … Channaṁ āpattisamuṭṭhānānaṁ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti …pe….

“There is an offense entailing suspension that is a result of having a large dwelling built. Where was it laid down?” Mahallakaṁ vihāraṁ kārāpanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? At Kosambī. Kosambiyaṁ paññatto. “Whom is it about?” Kaṁ ārabbhāti? Venerable Channa. Āyasmantaṁ channaṁ ārabbha. “What is it about?” Kismiṁ vatthusminti? Channa having a tree that served as a shrine felled to clear a site for a dwelling. Āyasmā channo vihāravatthuṁ sodhento aññataraṁ cetiyarukkhaṁ chedāpesi, tasmiṁ vatthusmiṁ. There is one rule. Ekā paññatti. Of the six kinds of originations of offenses, it originates in six ways: … Channaṁ āpattisamuṭṭhānānaṁ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti …pe….

“There is an offense entailing suspension that is a result of groundlessly charging a monk with an offense entailing expulsion. Where was it laid down?” Bhikkhuṁ amūlakena pārājikena dhammena anuddhaṁsanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? At Rājagaha. Rājagahe paññatto. “Whom is it about?” Kaṁ ārabbhāti? The monks Mettiya and Bhūmajaka. Mettiyabhūmajake bhikkhū ārabbha. “What is it about?” Kismiṁ vatthusminti? Those monks groundlessly charging Venerable Dabba the Mallian with an offense entailing expulsion. Mettiyabhūmajakā bhikkhū āyasmantaṁ dabbaṁ mallaputtaṁ amūlakena pārājikena dhammena anuddhaṁsesuṁ, tasmiṁ vatthusmiṁ. There is one rule. Ekā paññatti. Of the six kinds of originations of offenses, it originates in three ways: … Channaṁ āpattisamuṭṭhānānaṁ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti …pe….

“There is an offense entailing suspension that is a result of charging a monk with an offense entailing expulsion, using an unrelated legal issue as a pretext. Where was it laid down?” Bhikkhuṁ aññabhāgiyassa adhikaraṇassa kiñcidesaṁ lesamattaṁ upādāya pārājikena dhammena anuddhaṁsanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? At Rājagaha. Rājagahe paññatto. “Whom is it about?” Kaṁ ārabbhāti? The monks Mettiya and Bhūmajaka. Mettiyabhūmajake bhikkhū ārabbha. “What is it about?” Kismiṁ vatthusminti? Those monks charging Venerable Dabba the Mallian with an offense entailing expulsion, using an unrelated legal issue as a pretext. Mettiyabhūmajakā bhikkhū āyasmantaṁ dabbaṁ mallaputtaṁ aññabhāgiyassa adhikaraṇassa kiñci desaṁ lesamattaṁ upādāya pārājikena dhammena anuddhaṁsesuṁ, tasmiṁ vatthusmiṁ. There is one rule. Ekā paññatti. Of the six kinds of originations of offenses, it originates in three ways: … Channaṁ āpattisamuṭṭhānānaṁ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti …pe….

“There is an offense entailing suspension that is a result of a monk not stopping with pursuing schism in the Sangha when pressed for the third time. Where was it laid down?” Saṅghabhedakassa bhikkhuno yāvatatiyaṁ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? At Rājagaha. Rājagahe paññatto. “Whom is it about?” Kaṁ ārabbhāti? Devadatta. Devadattaṁ ārabbha. “What is it about?” Kismiṁ vatthusminti? Devadatta pursuing schism in a united Sangha. Devadatto samaggassa saṅghassa bhedāya parakkami, tasmiṁ vatthusmiṁ. There is one rule. Ekā paññatti. Of the six kinds of originations of offenses, it originates in one way: Channaṁ āpattisamuṭṭhānānaṁ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti—from body, speech, and mind. … kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti …pe….

“There is an offense entailing suspension that is a result of monks not stopping siding with one who is pursuing schism in the Sangha when pressed for the third time. Where was it laid down?” Bhedakānuvattakānaṁ bhikkhūnaṁ yāvatatiyaṁ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? At Rājagaha. Rājagahe paññatto. “Whom is it about?” Kaṁ ārabbhāti? Several monks. Sambahule bhikkhū ārabbha. “What is it about?” Kismiṁ vatthusminti? Those monks siding with and supporting Devadatta’s pursuit of schism in the Sangha. Sambahulā bhikkhū devadattassa saṅghabhedāya parakkamantassa anuvattakā ahesuṁ vaggavādakā, tasmiṁ vatthusmiṁ. There is one rule. Ekā paññatti. Of the six kinds of originations of offenses, it originates in one way: Channaṁ āpattisamuṭṭhānānaṁ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti—from body, speech, and mind. … kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti …pe….

“There is an offense entailing suspension that is a result of a monk not stopping with being difficult to correct when pressed for the third time. Where was it laid down?” Dubbacassa bhikkhuno yāvatatiyaṁ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? At Kosambī. Kosambiyaṁ paññatto. “Whom is it about?” Kaṁ ārabbhāti? Venerable Channa. Āyasmantaṁ channaṁ ārabbha. “What is it about?” Kismiṁ vatthusminti? Channa making himself incorrigible when legitimately spoken to by the monks. Āyasmā channo bhikkhūhi sahadhammikaṁ vuccamāno attānaṁ avacanīyaṁ akāsi, tasmiṁ vatthusmiṁ. There is one rule. Ekā paññatti. Of the six kinds of originations of offenses, it originates in one way: Channaṁ āpattisamuṭṭhānānaṁ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti—from body, speech, and mind. … kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti …pe….

“There is an offense entailing suspension that is a result of a monk not stopping with being a corrupter of families when pressed for the third time. Where was it laid down?” Kuladūsakassa bhikkhuno yāvatatiyaṁ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? At Sāvatthī. Sāvatthiyaṁ paññatto. “Whom is it about?” Kaṁ ārabbhāti? The monks Assaji and Punabbasuka. Assajipunabbasuke bhikkhū ārabbha. “What is it about?” Kismiṁ vatthusminti? Those monks, when the Sangha did a legal procedure of banishment against them, slandering the monks as acting out of favoritism, ill will, confusion, and fear. Assajipunabbasukā bhikkhū saṅghena pabbājanīyakammakatā bhikkhū chandagāmitā dosagāmitā mohagāmitā bhayagāmitā pāpesuṁ, tasmiṁ vatthusmiṁ. There is one rule. Ekā paññatti. Of the six kinds of originations of offenses, it originates in one way: Channaṁ āpattisamuṭṭhānānaṁ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti—from body, speech, and mind. … kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti …pe….

“There is an offense of wrong conduct that is a result of, out of disrespect, defecating, urinating, or spitting in water. Where was it laid down?” Anādariyaṁ paṭicca udake uccāraṁ vā passāvaṁ vā kheḷaṁ vā karaṇapaccayā dukkaṭaṁ kattha paññattanti? At Sāvatthī. Sāvatthiyaṁ paññattaṁ. “Whom is it about?” Kaṁ ārabbhāti? The monks from the group of six. Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. “What is it about?” Kismiṁ vatthusminti? Those monks defecating, urinating, and spitting in water. Chabbaggiyā bhikkhū udake uccārampi passāvampi kheḷampi akaṁsu, tasmiṁ vatthusmiṁ. There is one rule. There is one addition to the rule. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Of the six kinds of originations of offenses, it originates in one way: Channaṁ āpattisamuṭṭhānānaṁ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti—from body and mind, not from speech. … kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato …pe….

The questions and answers on the monks’ Pātimokkha rules and their analysis, the first, are finished. Katthapaññattivāro niṭṭhito paṭhamo.