• The Compendium Parivāra

The origination of offenses 3. Samuį¹­į¹­hānasÄ«sasaį¹…khepa

Summary of originations 1. Samuṭṭhānassuddāna

ā€œAll phenomena are impermanent, Aniccā sabbe saį¹…khārā, And suffering, nonself, made up; dukkhānattā ca saį¹…khatā; Indeed the description extinguishment, NibbānaƱceva paƱƱatti, Is the conviction about nonself. anattā iti nicchayā.

When the Buddha moon has not appeared, Buddhacande anuppanne, When the Buddha sun has not yet risen; buddhādicce anuggate; Then even the name is not known, Tesaṁ sabhāgadhammānaṁ, Of the things that are the same as those. nāmamattaṁ na nāyati.

Having done many difficult things, Dukkaraṁ vividhaṁ katvā, Having fulfilled the perfections; pūrayitvāna pāramī; The Great Heroes emerge, Uppajjanti mahāvīrā, Endowed with vision, in this world with its supreme beings. cakkhubhūtā sabrahmake.

They instruct in the True Teaching, Te desayanti saddhammaṁ, That ends suffering and brings happiness; dukkhahāniṁ sukhāvahaṁ; AngÄ«rasa, the Sakyan Sage, Aį¹…gÄ«raso sakyamuni, Who has compassion for all beings. sabbabhÅ«tānukampako.

The best of all creatures, the lion, Sabbasattuttamo sÄ«ho, Taught the three Collections: piį¹­ake tīṇi desayi; The Discourses, and the Philosophy, SuttantamabhidhammaƱca, And the Monastic Law, of great quality. vinayaƱca mahāguṇaṁ.

Thus the true Teaching carries on, Evaṁ nÄ«yati saddhammo, So long as the Monastic Law remains; vinayo yadi tiį¹­į¹­hati; As well as both Analyses, Ubhato ca vibhaį¹…gāni, The Chapters, and the Key Terms—khandhakā yā ca mātikā.

A garland bound, Mālā suttaguṇeneva, By the quality of the string of the Compendium; parivārena ganthitā; In this very Compendium, Tasseva parivārassa, Originations are determined. samuį¹­į¹­hānaṁ niyato kataṁ.

Combination and source are another, Sambhedaṁ nidānaƱcaƱƱaṁ, Which are pointed out in the list below. sutte dissanti upari; Therefore, they should train in the Compendium, Tasmā sikkhe parivāraṁ, Those who love the Teaching and are highly virtuous.ā€ dhammakāmo supesaloti.

The thirteen originations 2. Terasasamuṭṭhāna

ā€œLaid down in the two analyses, Vibhaį¹…ge dvÄ«su paƱƱattaṁ, They recite on the observance day; uddisanti uposathe; I will declare the origination, Pavakkhāmi samuį¹­į¹­hānaṁ, According to the method: listen to me. yathāƱāyaṁ suṇātha me.

The first offense entailing expulsion, Pārājikaṁ yaṁ paṭhamaṁ, And then the second; dutiyañca tato paraṁ; Matchmaking and pressing, Sañcarittānubhāsanañca, And an extra robe. atirekañca cīvaraṁ.

Wool, memorizing the Teaching, Lomāni padasodhammo, True, and by arrangement; bhūtaṁ saṁvidhānena ca; Thieves, teaching, and female criminal, Theyyadesanacorī ca, Lack of permission is the thirteenth. ananuññātāya terasa.

These are the thirteen originations, Terasete samuṭṭhāna- The method thought out by the wise; nayā viññūhi cintitā; In regard to a single origination, Ekekasmiṁ samuṭṭhāne, Those that are alike are shown here. sadisā idha dissare.

1. Originations like the first offense entailing expulsion 2.1. Paṭhamapārājikasamuṭṭhāna

Sexual intercourse, semen, contact, Methunaṁ sukkasaṁsaggo, The first undetermined offense; aniyatā paṭhamikā; Arrived before, had prepared, Pubbūpaparipācitā, With a nun in private. raho bhikkhuniyā saha.

Lustful, and two in private, Sabhojane raho dve ca, Finger, playing in the water; aį¹…guli udake hasaṁ; Should he hit, and should he raise, Pahāre uggire ceva, And fifty-three on training. tepaƱƱāsā ca sekhiyā.

Below the collar bone, village, lustful, Adhakkhagāmāvassutā, Palm, and dildo, cleaning; talamaṭṭhañca suddhikā; And completed the rainy-season residence, instruction, Vassaṁvuṭṭhā ca ovādaṁ, If she should not follow her mentor. nānubandhe pavattiniṁ.

These seventy-six training rules, Chasattati ime sikkhā, Done from body and mind; kāyamānasikā katā; All have one origination, Sabbe ekasamuṭṭhānā, Like the first offense entailing expulsion. paṭhamaṁ pārājikaṁ yathā.

Originations like the first offense entailing expulsion are finished. Paṭhamapārājikasamuṭṭhānaṁ niṭṭhitaṁ.

2. Originations like the second offense entailing expulsion 2.2. Dutiyapārājikasamuṭṭhāna

Not given, form, super, Adinnaṁ viggahuttari, Indecent, his own needs; duṭṭhullā attakāminaṁ; Groundless, unrelated, Amūlā aññabhāgiyā, The second undetermined offense. aniyatā dutiyikā.

Should he take back, in intending, Acchinde pariṇāmane, Falsely, abusive, malicious talebearing; musā omasapesuṇā; Grave offense, should he dig the earth, Duį¹­į¹­hullā pathavÄ«khaṇe, Plant, with evasion, should he complain. bhÅ«taṁ aƱƱāya ujjhāpe.

Throwing out, and sprinkling, Nikkaįøįøhanaṁ siƱcanaƱca, For the sake of worldly gain, who has finished his meal; āmisahetu bhuttāvÄ«; Come, disrespect, scaring, Ehi anādari bhiṁsā, And should he hide, life. apanidhe ca jÄ«vitaṁ.

That one knows contains living beings, legal procedure, Jānaṁ sappāṇakaṁ kammaṁ, Less than, doing formal meetings with, expulsion; Å«nasaṁvāsanāsanā; Legitimately, annoyance, Sahadhammikavilekhā, Deception, and with groundless. moho amÅ«lakena ca.

Anxious, legitimate, gives out a robe, Kukkuccaṁ dhammikaṁ cÄ«varaṁ datvā, Should he divert to an individual; Pariṇāmeyya puggale; What to you, out-of-season, should she take back, Kiṁ te akālaṁ acchinde, Because of misunderstanding, and with hell. DuggahÄ« nirayena ca.

Group, distribution, uncertain, Gaṇaṁ vibhaį¹…gaṁ dubbalaṁ, Robe season, ill at ease, dwelling place; kathināphāsupassayaṁ; Abuse, furious, keep for herself, Akkosacaį¹‡įøÄ« maccharÄ«, And pregnant woman, breastfeeding woman. gabbhinÄ« ca pāyantiyā.

Two years’ training, by the Sangha, Dvevassaṁ sikkhā saį¹…ghena, And three on married girls; tayo ceva gihÄ«gatā; And three on unmarried women, KumāribhÅ«tā tisso ca, Less than twelve, without approval. Å«nadvādasasammatā.

Enough, difficult to live with, Alaṁ tāva sokāvāsaṁ, Consent, and every year, two; chandā anuvassā ca dve; These seventy training rules, Sikkhāpadā sattatime, Have three originations: samuṭṭhānā tikā katā.

From body and mind, not from speech, Kāyacittena na vācā, Or from speech and mind, not from body; vācācittaṁ na kāyikaṁ; Or they are produced from the three doors, Tīhi dvārehi jāyanti, As is the second offense entailing expulsion. pārājikaṁ dutiyaṁ yathā.

Originations like the second offense entailing expulsion are finished. Dutiyapārājikasamuṭṭhānaṁ niṭṭhitaṁ.

3. Originations like the offense for matchmaking 2.3. Sañcarittasamuṭṭhāna

Matchmaking, hut, dwelling, Sañcarī kuṭi vihāro, And washing, receiving; dhovanañca paṭiggaho; Asking, invites to take more than, Viññattuttari abhihaṭṭhuṁ, Of both, and with messenger. ubhinnaṁ dūtakena ca.

Silk, entirely, two parts, Kosiyā suddhadvebhāgā, Six years, sitting mat; chabbassāni nisīdanaṁ; They neglect, and money, Riñcanti rūpikā ceva, Two on various kinds. ubho nānappakārakā.

Fewer than five mends, rainy season, Ūnabandhanavassikā, Thread, and by assigning; suttaṁ vikappanena ca; Door, and giving, and sewing, Dvāradānasibbāni ca, Cookie, requisite, and fire. pūvapaccayajoti ca.

Precious things, needle, and bed, Ratanaṁ sÅ«ci maƱco ca, Cotton down, sitting mat, and itch; tÅ«laṁ nisÄ«danakaį¹‡įøu ca; Rainy-season, and by the standard, Vassikā ca sugatena, Asking, exchanging for something else. viƱƱatti aƱƱaṁ cetāpanā.

Two on belonging to the Sangha, two on collective, Dve saį¹…ghikā mahājanikā dve, Individual, light, heavy; Puggalalahukā garu; Two on food scraps, and bathing robe, Dve vighāsā sāṭikā ca, And with a monastic robe. SamaṇacÄ«varena ca.

These exactly fifty rules, Samapaññāsime dhammā, Are produced for six reasons: chahi ṭhānehi jāyare; From body, not from speech or mind; Kāyato na vācācittā, From speech, not from body or mind; vācato na kāyamanā.

From body and speech, not from mind; Kāyavācā na ca cittā, From body and mind, not from speech; kāyacittā na vācikā; From speech and mind, not from body; Vācācittā na kāyena, Or they are produced from the three doors. tīhi dvārehi jāyare; They have six originations, Chasamuṭṭhānikā ete, As it is with matchmaking. sañcarittena sādisā.

Originations like the offense for matchmaking are finished. Sañcarittasamuṭṭhānaṁ niṭṭhitaṁ.

4. Originations like the offense on pressing 2.4. Samanubhāsanāsamuṭṭhāna

Schism, those who side with, difficult to correct, Bhedānuvattadubbaca- Corrupter, grave, and view; dūsaduṭṭhulladiṭṭhi ca; Consent, and two on laughing loudly, Chandaṁ ujjagghikā dve ca, And two on noise, should not speak. dve ca saddā na byāhare.

The ground, on a low seat, standing, Chamā nÄ«cāsane į¹­hānaṁ, Behind, and next to the path; pacchato uppathena ca; Offenses, taking sides with, holding, Vajjānuvattigahaṇā, Should readmit, renouncing. osāre paccācikkhanā.

A, two on socializing, beating, Kismiṁ saṁsaį¹­į¹­hā dve vadhi, Should she unstitch, and with suffering; Visibbe dukkhitāya ca; Again socializing, should she not resolve, Puna saṁsaį¹­į¹­hā na vÅ«pasame, And monastery, inviting correction. ĀrāmaƱca pavāraṇā.

Every half, two on disciple, Anvaddhaṁ saha jīviniṁ dve, Robe, following. Cīvaraṁ anubandhanā; These thirty-seven rules Sattatiṁsa ime dhammā, Are from body, speech and mind; Kāyavācāya cittato; All have one origination, Sabbe ekasamuṭṭhānā, As the rule on pressing. Samanubhāsanā yathā.

Originations like the offense on pressing are finished. Samanubhāsanāsamuṭṭhānaṁ niṭṭhitaṁ.

5. Originations like the offense on the robe-making ceremony 2.5. Kathinasamuṭṭhāna

Three on the end of the robe season, Ubbhataṁ kathinaṁ tīṇi, The first on bowl, tonics; paį¹­hamaṁ pattabhesajjaṁ; And also haste, risky, Accekaṁ cāpi sāsaį¹…kaṁ, And two with departing. pakkamantena vā duve.

Dwelling place, one before another, Upassayaṁ paramparā, Not left over, invitation; anatirittaṁ nimantanā; Assignment, of a king, at the wrong time, Vikappaṁ rañño vikāle, Giving directions, and with wilderness. vosāsāraññakena ca.

Litigious, and collection, UssayāsannicayaƱca, Before, after, and at the wrong time; pure pacchā vikāle ca; Five days, borrowed, PaƱcāhikā saį¹…kamanÄ«, And also two with lodging. dvepi āvasathena ca.

On the lower part of the body, and on a seat— Pasākhe āsane ceva, These twenty-nine tiṁsa ekÅ«nakā ime; Are from body and speech, not from mind, Kāyavācā na ca cittā, Or they are produced from the three doors; tÄ«hi dvārehi jāyare; All have two originations, Dvisamuį¹­į¹­hānikā sabbe, The same as with the robe-making ceremony. kathinena sahā samā.

Originations like the offense on the robe-making ceremony are finished. Kathinasamuṭṭhānaṁ niṭṭhitaṁ.

6. Originations like the offense on wool 2.6. Eḷakalomasamuṭṭhāna

Wool, two on sleeping place, Eįø·akalomā dve seyyā, Detachable, eating an almsmeal; āhacca piį¹‡įøabhojanaṁ; Group, at the wrong time, store, Gaṇavikālasannidhi, With tooth cleaner, naked ascetic. dantaponena celakā.

(Mobilized) army, army, battle, Uyyuttaṁ senaṁ uyyodhi, Alcohol, bathing at less than; surā orena nhāyanā; On stains, two on acknowlegment, Dubbaṇṇe dve desanikā, Garlic, should she attend on, dancing. lasuṇupatiį¹­į¹­he naccanā.

Bathing, sheet, sleeping place, Nhānamattharaṇaṁ seyyā, Within her own country, and so outside; antoraį¹­į¹­he tathā bahi; During the rainy season, gallery, Antovassaṁ cittāgāraṁ, High couch, spinning yarn. āsandi suttakantanā.

Service, and personally, Veyyāvaccaṁ sahatthā ca, And with a monastery without monks; abhikkhukāvāsena ca; Sunshade, and vehicle, hip ornament, Chattaṁ yānaƱca saį¹…ghāṇiṁ, Jewelry, scents, scented. alaį¹…kāraṁ gandhavāsitaṁ.

Nun, and trainee nun, BhikkhunÄ« sikkhamānā ca, Novice nun, and with female householder; sāmaṇerÄ« gihiniyā; The offense for not wearing a chest wrap: Asaį¹…kaccikā āpatti, The forty-four rules cattārÄ«sā catuttari.

Are from body, not from speech or mind, Kāyena na vācācittena, Or from body and mind, not from speech; kāyacittena na vācato; All have two originations, Dvisamuį¹­į¹­hānikā sabbe, The same as ā€˜wool’. samā eįø·akalomikāti.

Originations like the offense on wool are finished. Eḷakalomasamuṭṭhānaṁ niṭṭhitaṁ.

7. Originations like the offense for memorizing the Teaching 2.7. Padasodhammasamuṭṭhāna

Memorizing, except, not appointed, PadaƱƱatra asammatā, And so with sunset; tathā atthaį¹…gatena ca; Two were spoken on worldly subjects, Tiracchānavijjā dve vuttā, And asking without permission. anokāso ca pucchanā.

These seven training rules Satta sikkhāpadā ete, Are from speech, not from body or mind; vācā na kāyacittato; Or they are produced from speech and mind, Vācācittena jāyanti, Not from body; na tu kāyena jāyare; All have two originations, Dvisamuṭṭhānikā sabbe, As in memorizing the Teaching. padasodhammasadisā.

Originations like the offense for memorizing the Teaching are finished. Padasodhammasamuṭṭhānaṁ niṭṭhitaṁ.

8. Originations like the offense for traveling 2.8. Addhānasamuṭṭhāna

Traveling, boat, fine, Addhānanāvaṁ paṇītaṁ, With a woman, should she remove; mātugāmena saṁhare; Grain, and invited, DhaƱƱaṁ nimantitā ceva, And the eight to be acknowledged. aį¹­į¹­ha ca pāṭidesanÄ«.

These fifteen training rules Sikkhā pannarasa ete, Are from body, not from speech or mind; kāyā na vācā na manā; Or they are produced from body and speech, Kāyavācāhi jāyanti, Not from mind; na te cittena jāyare.

Or they are produced from body and mind, Kāyacittena jāyanti, Not from speech; na te jāyanti vācato; Or from body, speech and mind—Kāyavācāhi cittena, The fourfold origination; samuį¹­į¹­hānā catubbidhā; Laid down through the Buddha’s knowledge, PaƱƱattā buddhañāṇena, The same as with the rule on traveling. addhānena sahā samā.

Originations like the offense for traveling are finished. Addhānasamuṭṭhānaṁ niṭṭhitaṁ.

9. Originations like the offense on a group of traveling thieves 2.9. Theyyasatthasamuṭṭhāna

A group of traveling thieves, eavesdropping, Theyyasatthaṁ upassuti, And with asking for bean curry; sūpaviññāpanena ca; Night, and concealed, out in the open, Rattichannañca okāsaṁ, With a cul-de-sac: these seven ete byūhena sattamā.

Are produced from body and mind, Kāyacittena jāyanti, Not from speech; na te jāyanti vācato; Or they are produced from the three doors. Tīhi dvārehi jāyanti, They have two originations; dvisamuṭṭhānikā ime; As the origination of a group of traveling thieves, Theyyasatthasamuṭṭhānā, Taught by the Kinsman of the Sun. desitādiccabandhunā.

Originations like the offense on a group of traveling thieves are finished. Theyyasatthasamuṭṭhānaṁ niṭṭhitaṁ.

10. Originations like the offenses on giving a Teaching 2.10. Dhammadesanāsamuṭṭhāna

The true Teaching to someone holding a sunshade, Chattapāṇissa saddhammaṁ, The Buddhas do not instruct; na desenti tathāgatā; Nor to someone holding a staff, Evameva daį¹‡įøapāṇissa, Or to someone holding a knife, or a weapon. satthaāvudhapāṇinaṁ.

Shoes, sandals, vehicle, Pādukupāhanā yānaṁ, Lying down, and clasping their knees; seyyapallatthikāya ca; Headdress, and covered head: Veį¹­hitoguṇṭhito ceva, Eleven rules, not less. ekādasamanÅ«nakā.

Produced from speech and mind, Vācācittena jāyanti, Not from body; na te jāyanti kāyato; All have one origination, Sabbe ekasamuṭṭhānā, Like the offenses on giving a teaching. samakā dhammadesane.

Originations like the offenses on giving a Teaching are finished. Dhammadesanāsamuṭṭhānaṁ niṭṭhitaṁ.

11. Originations like the offense for telling truthfully 2.11. Bhūtārocanasamuṭṭhāna

Truthfully: produced from the body, Bhūtaṁ kāyena jāyati, Not from speech or mind; na vācā na ca cittato; Or it originates from speech, Vācato ca samuṭṭhāti, Not from body or mind; na kāyā na ca cittato.

Or it is produced from body and speech, Kāyavācāya jāyati, Not from mind; na tu jāyati cittato; So informing of what is true Bhūtārocanakā nāma, Is produced for three reasons. tīhi ṭhānehi jāyati.

Originations like the offense for telling truthfully are finished. Bhūtārocanasamuṭṭhānaṁ niṭṭhitaṁ.

12. Originations like the offense for the admission of a female criminal 2.12. Corivuṭṭhāpanasamuṭṭhāna

A female criminal: produced from speech or mind, Corī vācāya cittena, Not from body; na taṁ jāyati kāyato; Or produced from the three doors. Jāyati tīhi dvārehi, This offense for admitting a female criminal corivuṭṭhāpanaṁ idaṁ; Has two originations, Akataṁ dvisamuṭṭhānaṁ, As spoken by the King of the Teaching. dhammarājena bhāsitaṁ.

Originations like the offense for the admission of a female criminal are finished. Corivuṭṭhāpanasamuṭṭhānaṁ niṭṭhitaṁ.

13. Originations like the offense for lack of permission 2.13. Ananuññātasamuṭṭhāna

Lack of permission: from speech, Ananuññātaṁ vācāya, Not from body or mind; na kāyā na ca cittato; Or produced from body and speech, Jāyati kāyavācāya, Not from mind; na taṁ jāyati cittato.

Or produced from speech and mind, Jāyati vācācittena, Not from body; na taṁ jāyati kāyato; Or produced from the three doors. Jāyati tīhi dvārehi, One that has four bases is not done. akataṁ catuṭhānikaṁ.

Originations like the offense for lack of permission are finished. Ananuññātasamuṭṭhānaṁ niṭṭhitaṁ.

For the contraction on originations Samuį¹­į¹­hānaƱhi saį¹…khepaṁ, Has thirteen classes that have been well taught; dasa tīṇi sudesitaṁ; A cause for non-delusion, Asammohakaraṁ į¹­hānaṁ, In accordance with the Teaching that guides; nettidhammānulomikaṁ; The wise person remembering this, Dhārayanto imaṁ viññū, Is not confused about origination.ā€ samuį¹­į¹­hāne na muyhatÄ«ti.

The origination of offenses is finished. Samuį¹­į¹­hānasÄ«sasaį¹…khepo niį¹­į¹­hito.