- 10. Pairs on Faculties (Indriya Yamaka)3. Chapter on Comprehension (Paññāvāra)10 Indriyayamaka
- 10. Pairs on Faculties (Indriya Yamaka)10.3 Pariññāvāra
3. Chapter on Comprehension (Paññāvāra)10.3.2. Atītavāra
10.3.2. Chapter on the Past (Atītavāra)10.3.2.1. Anuloma
Positive (Anuloma)Yo cakkhundriyaṁ parijānittha so domanassindriyaṁ pajahitthāti? Āmantā.
This person had comprehended eye faculty. Had that person eradicated (mental) grief faculty? Yes.Yo vā pana domanassindriyaṁ pajahittha so cakkhundriyaṁ parijānitthāti?
Or else, this person had eradicated (mental) grief faculty. Had that person comprehended eye faculty? Two persons had eradicated (mental) grief faculty; he had not comprehended eye faculty, Arahat person had eradicated (mental) grief faculty and also had comprehend eye faculty.Dve puggalā domanassindriyaṁ pajahittha, no ca cakkhundriyaṁ parijānittha. Arahā domanassindriyañca pajahittha cakkhundriyañca parijānittha.
This person had comprehended eye faculty. Had that person cultivated “I shall-come-to-know-the-unknown” faculty? Yes.Yo cakkhundriyaṁ parijānittha so anaññātaññassāmītindriyaṁ bhāvitthāti? Āmantā.
Or else, this person had cultivated “I shall-come-to-know-the-unknown” faculty. Had that person comprehended eye faculty? Six persons had cultivated “I shall-come-to-know-the-unknown” faculty; they had not comprehended eye faculty. Arahat person had cultivated “I shall-come-to-know-the-unknown” faculty and also had comprehended eye faculty.Yo vā pana anaññātaññassāmītindriyaṁ bhāvittha so cakkhundriyaṁ parijānitthāti?
This person had comprehended eye faculty. Had that person cultivated final knowledge faculty? Yes.Cha puggalā anaññātaññassāmītindriyaṁ bhāvittha, no ca cakkhundriyaṁ parijānittha. Arahā anaññātaññassāmītindriyañca bhāvittha cakkhundriyañca parijānittha.
Or else, this person had cultivated final knowledge faculty, had that person comprehended eye faculty? Yes.Yo cakkhundriyaṁ parijānittha so aññindriyaṁ bhāvitthāti? Āmantā.
This person had comprehended eye faculty. Had that person realized final-knower faculty? This person realizes Arahat fruition. That person had comprehended eye faculty; he had not realized final-knower faculty. This person had realized Arahat fruition. That person had comprehended eye faculty and also had realized final-knower faculty.Yo vā pana aññindriyaṁ bhāvittha so cakkhundriyaṁ parijānitthāti? Āmantā.
Or else, this person had realized final-knower faculty. Had that person comprehended eye faculty? Yes.Yo cakkhundriyaṁ parijānittha so aññātāvindriyaṁ sacchikaritthāti?
(Based on eye faculty.)Yo aggaphalaṁ sacchikaroti so cakkhundriyaṁ parijānittha, no ca aññātāvindriyaṁ sacchikarittha. Yo aggaphalaṁ sacchākāsi so cakkhundriyañca parijānittha aññātāvindriyañca sacchikarittha.
This person had eradicated (mental) grief faculty. Had that person cultivated “I shall-come-to-know-the-unknown” faculty? Yes.Yo vā pana aññātāvindriyaṁ sacchikarittha so cakkhundriyaṁ parijānitthāti? Āmantā. (Cakkhundriyamūlakaṁ.)
Or else, this person had cultivated “I shall-come-to-know-the-unknown” faculty. Had that person had eradicated (mental) grief faculty? Four persons had cultivated “I shall-come-to-know-the-unknown” faculty; they had not eradicated (mental) grief faculty.Yo domanassindriyaṁ pajahittha so anaññātaññassāmītindriyaṁ bhāvitthāti? Āmantā.
Three persons had cultivated “I shall-come-to-know-the-unknown” faculty and also had eradicated (mental) grief faculty.Yo vā pana anaññātaññassāmītindriyaṁ bhāvittha so domanassindriyaṁ pajahitthāti?
This person had eradicated (mental) grief faculty. Had that person cultivated final-knowledge faculty? Two persons had eradicated (mental) grief faculty; they had not cultivated final-knowledge faculty. Arahat person had eradicated (mental) grief faculty and also had cultivated final-knowledge faculty.Cattāro puggalā anaññātaññassāmītindriyaṁ bhāvittha, no ca domanassindriyaṁ pajahittha. Tayo puggalā anaññātaññassāmītindriyañca bhāvittha domanassindriyañca pajahittha.
Or else, this person had cultivated final-knowledge faculty. Had that person eradicated (mental) grief faculty? Yes.Yo domanassindriyaṁ pajahittha so aññindriyaṁ bhāvitthāti?
This person had eradicated (mental) grief faculty. Had that person realized final-knower faculty? Three persons had eradicated (mental) grief faculty; they had not realized final-knower faculty. Arahat person had eradicated (mental) grief faculty and also had realized final-knower faculty.Dve puggalā domanassindriyaṁ pajahittha, no ca aññindriyaṁ bhāvittha. Arahā domanassindriyañca pajahittha aññindriyañca bhāvittha.
Or else, this person had realized final-knower faculty. Had that person eradicated (mental) grief faculty? Yes.Yo vā pana aññindriyaṁ bhāvittha so domanassindriyaṁ pajahitthāti? Āmantā.
(Based on (mental) grief faculty.)Yo domanassindriyaṁ pajahittha so aññātāvindriyaṁ sacchikaritthāti?
This person had cultivated “I shall-come-to-know-the-unknown” faculty. Had that person cultivated final-knowledge? Six persons had cultivated “I shall-come-to-know-the-unknown” faculty; they had not cultivated final-knowledge faculty.Tayo puggalā domanassindriyaṁ pajahittha, no ca aññātāvindriyaṁ sacchikarittha. Arahā domanassindriyañca pajahittha aññātāvindriyañca sacchikarittha.
Arahat person had cultivated “I-shall-come-to-know-the-unknown” faculty and also had cultivated final-knowledge faculty.Yo vā pana aññātāvindriyaṁ sacchikarittha so domanassindriyaṁ pajahitthāti? Āmantā. (Domanassindriyamūlakaṁ.)
Or else, this person had cultivated final-knowledge faculty. Had that person cultivated “I shall-come-to-know-the- unknown” faculty? Yes.Yo anaññātaññassāmītindriyaṁ bhāvittha so aññindriyaṁ bhāvitthāti?
This person had person cultivated “I shall-come-to-know-the-unknown” faculty. Had that person realized final-knower faculty? Seven persons had cultivated “I shall-come-to-know-the-unknown” faculty; they had not realized final-knower faculty.Cha puggalā anaññātaññassāmītindriyaṁ bhāvittha, no ca aññindriyaṁ bhāvittha. Arahā anaññātaññassāmītindriyañca bhāvittha aññindriyañca bhāvittha.
Arahat person had cultivated “I shall-come-to-know-the-unknown” faculty and also had realized final-knower faculty.Yo vā pana aññindriyaṁ bhāvittha so anaññātaññassāmītindriyaṁ bhāvitthāti? Āmantā.
Or else, this person had realized final-knower faculty. Had that person cultivated “I shall-come-to-know-the-unknown” faculty? Yes.Yo anaññātaññassāmītindriyaṁ bhāvittha so aññātāvindriyaṁ sacchikaritthāti?
(Based on “I shall-come-to-know-the-unknown” faculty.)Satta puggalā anaññātaññassāmītindriyaṁ bhāvittha, no ca aññātāvindriyaṁ sacchikarittha. Arahā anaññātaññassāmītindriyañca bhāvittha aññātāvindriyañca sacchikarittha.
This person had cultivated final-knowledge faculty. Had that person realize final-knower faculty? This person realizes Arahat-fruition. That person had cultivated final-knowledge faculty; he had not realized final-knower faculty. This person had realized Arahat-fruition had cultivated final-knowledge faculty and also had realized final-knower faculty.Yo vā pana aññātāvindriyaṁ sacchikarittha so anaññātaññassāmītindriyaṁ bhāvitthāti? Āmantā. (Anaññātaññassāmītindriyamūlakaṁ.)
Or else, this person had realized final-knower faculty. Had that person cultivated final-knowledge faculty? Yes.Yo aññindriyaṁ bhāvittha so aññātāvindriyaṁ sacchikaritthāti?
(Based on final-knowledge faculty.)Yo aggaphalaṁ sacchikaroti so aññindriyaṁ bhāvittha, no ca aññātāvindriyaṁ sacchikarittha. Yo aggaphalaṁ sacchākāsi so aññindriyañca bhāvittha aññātāvindriyañca sacchikarittha.
Negative (Paccanīka)Yo vā pana aññātāvindriyaṁ sacchikarittha so aññindriyaṁ bhāvitthāti? Āmantā. (Aññindriyamūlakaṁ.)
This person had not comprehended eye faculty. Had that person not eradicated (mental) grief faculty? Two persons had not comprehended eye faculty; (it is) not that they had not eradicated (mental) grief faculty. Six persons had not comprehended eye faculty and also had not eradicated (mental) grief faculty.10.3.2.2. Paccanīka
Or else, this person had not eradicated (mental) grief faculty. Had that person not comprehended eye faculty? Yes.Yo cakkhundriyaṁ na parijānittha so domanassindriyaṁ nappajahitthāti?
This person had not comprehended eye faculty. Had that person not cultivated “I shall-come-to-know-the-unknown” faculty? Six persons had not comprehended eye faculty; (it is) not that they had not cultivated “I shall-come-to-know-the- unknown” faculty. Two persons had not comprehended eye faculty and also had not cultivated “I shall-come-to-know- the-unknown” faculty.Dve puggalā cakkhundriyaṁ na parijānittha, no ca domanassindriyaṁ nappajahittha. Cha puggalā cakkhundriyañca na parijānittha domanassindriyañca nappajahittha.
Or else, this person had not cultivated “I shall-come-to-know-the-unknown” faculty. Had that person not comprehended eye faculty? Yes.Yo vā pana domanassindriyaṁ nappajahittha so cakkhundriyaṁ na parijānitthāti? Āmantā.
This person had not comprehended eye faculty. Had that person not cultivated final-knowledge faculty? Yes.Yo cakkhundriyaṁ na parijānittha so anaññātaññassāmītindriyaṁ na bhāvitthāti?
Or else, this person had not cultivated final-knowledge faculty. Had that person not comprehended eye faculty? Yes.Cha puggalā cakkhundriyaṁ na parijānittha, no ca anaññātaññassāmītindriyaṁ na bhāvittha. Dve puggalā cakkhundriyañca na parijānittha anaññātaññassāmītindriyañca na bhāvittha.
This person had not comprehended eye faculty. Had that person not realized final-knower faculty? Yes.Yo vā pana anaññātaññassāmītindriyaṁ na bhāvittha so cakkhundriyaṁ na parijānitthāti? Āmantā.
Or else, this person had not realized final-knower faculty? Had that person not comprehended eye faculty? This person realizes Arahat-fruition. That person had not realized final-knower faculty; (it is) not that he had not comprehended eye faculty. Eighth persons had not realized final-knower faculty and also had not comprehended eye faculty.Yo cakkhundriyaṁ na parijānittha so aññindriyaṁ na bhāvitthāti? Āmantā.
(Based on eye faculty.)Yo vā pana aññindriyaṁ na bhāvittha so cakkhundriyaṁ na parijānitthāti? Āmantā.
This person had not eradicated (mental) grief faculty. Had that person not cultivated “I shall-come-to-know-the- unknown” faculty? Four persons had not eradicated (mental) grief faculty; (it is) not that they had not cultivated “I shall-come-to-know-the- unknown” faculty. Two persons had not eradicated (mental) grief faculty and also they had not cultivated “I shall-come- to-know-the-unknown” faculty.Yo cakkhundriyaṁ na parijānittha so aññātāvindriyaṁ na sacchikaritthāti? Āmantā.
Or else, this person ad not cultivated “I shall-come-to-know-the-unknown” faculty. Had that person not eradicated (mental) grief faculty? Yes.Yo vā pana aññātāvindriyaṁ na sacchikarittha so cakkhundriyaṁ na parijānitthāti?
This person had not eradicated (mental) grief faculty. Had that person not cultivated final knowledge faculty? Yes.Yo aggaphalaṁ sacchikaroti so aññātāvindriyaṁ na sacchikarittha, no ca cakkhundriyaṁ na parijānittha. Aṭṭha puggalā aññātāvindriyañca na sacchikarittha cakkhundriyañca na parijānittha. (Cakkhundriyamūlakaṁ.)
Or else, this person had not cultivated final knowledge faculty. Had that person not eradicated (mental) grief faculty? Two persons had not cultivated final knowledge faculty; (it is) not that they had not eradicated (mental) grief faculty. Six persons had not cultivated final knowledge faculty and also had not eradicated (mental) grief faculty.Yo domanassindriyaṁ nappajahittha so anaññātaññassāmītindriyaṁ na bhāvitthāti?
This person had not eradicated (mental) grief faculty. Had that person not realized final knower faculty? Yes.Cattāro puggalā domanassindriyaṁ nappajahittha, no ca anaññātaññassāmītindriyaṁ na bhāvittha. Dve puggalā domanassindriyañca nappajahittha anaññātaññassāmītindriyañca na bhāvittha.
Or else, this person had not realized final knower faculty. Had that person not eradicated (mental) grief faculty? Three persons had not realized final knower faculty; (it is) not that they had not eradicated (mental) grief faculty. Six persons had not realized final knower faculty and also had not eradicated (mental) grief faculty.Yo vā pana anaññātaññassāmītindriyaṁ na bhāvittha so domanassindriyaṁ nappajahitthāti? Āmantā.
(Based on (mental) grief faculty.)Yo domanassindriyaṁ nappajahittha so aññindriyaṁ na bhāvitthāti? Āmantā.
This person had not cultivated “I shall-come-to-know-the-unknown” faculty. Had that person not cultivated final- knowledge faculty? Yes.Yo vā pana aññindriyaṁ na bhāvittha so domanassindriyaṁ nappajahitthāti?
Or else, this person had not cultivated final-knowledge faculty. Had that person not cultivated “I shall-come-to-know- the-unknown” faculty? Six persons had not cultivated final-knowledge faculty; (it is) not that they had not cultivated “I shall-come-to-know-the- unknown” faculty. Two persons had not cultivated final-knowledge faculty and also had not cultivated “I shall-come-to- know-the-unknown” faculty.Dve puggalā aññindriyaṁ na bhāvittha, no ca domanassindriyaṁ nappajahittha. Cha puggalā aññindriyañca na bhāvittha domanassindriyañca nappajahittha.
This person had not cultivated “I shall-come-to-know-the-unknown” faculty. Had that person not realized final- knowledge faculty? Yes.Yo domanassindriyaṁ nappajahittha so aññātāvindriyaṁ na sacchikaritthāti? Āmantā.
Or else, this person had not realized final-knower faculty. Had that person not cultivated “I shall-come-to-know-the- unknown” faculty? Seven persons had not realized final-knower faculty; (it is) not that they had not cultivated “I shall-come-to-know-the- unknown” faculty. Two persons had not realized final-knower faculty and also had not cultivated “I shall-come-to- know-the-unknown” faculty.Yo vā pana aññātāvindriyaṁ na sacchikarittha so domanassindriyaṁ nappajahitthāti?
(Based on “I shall-come-to-know-the-unknown” faculty.)Tayo puggalā aññātāvindriyaṁ na sacchikarittha, no ca domanassindriyaṁ nappajahittha. Cha puggalā aññātāvindriyañca na sacchikarittha domanassindriyañca nappajahittha. (Domanassindriyamūlakaṁ.)
This person had not cultivated final-knowledge faculty. Had that person not realized final-knower faculty? Yes.Yo anaññātaññassāmītindriyaṁ na bhāvittha so aññindriyaṁ na bhāvitthāti? Āmantā.
Or else, this person had not realized final-knower faculty. Had that person not cultivated final-knowledge faculty? This person realizes Arahat fruition. That person had not realized final-knower faculty; (it is) not that he had not cultivated final-knowledge faculty. Eight persons had not realized final-knower faculty and also had not cultivated final- knowledge faculty.Yo vā pana aññindriyaṁ na bhāvittha so anaññātaññassāmītindriyaṁ na bhāvitthāti?
(Based on final-knowledge faculty.)Cha puggalā aññindriyaṁ na bhāvittha, no ca anaññātaññassāmītindriyaṁ na bhāvittha. Dve puggalā aññindriyañca na bhāvittha anaññātaññassāmītindriyañca na bhāvittha.
The Book of Pairs, an English translation from the Chattasangiti Edition. Translated byAggamahapaṇḍita U Nārada,U NandamedhaandU Kumārābhivaṁsa, assisted by others.Yo anaññātaññassāmītindriyaṁ na bhāvittha so aññātāvindriyaṁ na sacchikaritthāti? Āmantā.
Aggamahapaṇḍita U NāradaYo vā pana aññātāvindriyaṁ na sacchikarittha so anaññātaññassāmītindriyaṁ na bhāvitthāti?
U NandamedhaSatta puggalā aññātāvindriyaṁ na sacchikarittha, no ca anaññātaññassāmītindriyaṁ na bhāvittha. Dve puggalā aññātāvindriyañca na sacchikarittha anaññātaññassāmītindriyañca na bhāvittha. (Anaññātaññassāmītindriyamūlakaṁ.)
U KumārābhivaṁsaYo aññindriyaṁ na bhāvittha so aññātāvindriyaṁ na sacchikaritthāti? Āmantā.
This electronic version is published under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial 4.0 licence (CC BY-NC 4.0) as found here:http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/Yo vā pana aññātāvindriyaṁ na sacchikarittha so aññindriyaṁ na bhāvitthāti?
All copyright is belongs to ven. U Nārada, ven. U Kumārābhivaṁsa and ven. U Nandamedha.Yo aggaphalaṁ sacchikaroti so aññātāvindriyaṁ na sacchikarittha, no ca aññindriyaṁ na bhāvittha. Aṭṭha puggalā aññātāvindriyañca na sacchikarittha aññindriyañca na bhāvittha. (Aññindriyamūlakaṁ.)
