- 5. Pairs on Truths (Sacca Yamaka)2. Process (Pavatti)5 Saccayamaka
- 5. Pairs on Truths (Sacca Yamaka)5.2 Pavattivāra
2. Process (Pavatti)5.2.1. Uppādavāra
5.2.1. Chapter on Origination (Uppādavāra)5.2.1.1. Paccuppannavāra
1. Chapter on the Present (Paccupannavāra)5.2.1.1.1. Anulomapuggala
Positive (Anuloma) Person (Puggala)Yassa dukkhasaccaṁ uppajjati tassa samudayasaccaṁ uppajjatīti?
Suffering-truth arises to this person. Does origination truth arise to that person? To all those at the birth-moment and to those during life at the nascent phase of consciousness dissociated from craving, suffering-truth arises; origination-truth does not arise to those persons. To those at the nascent phase of craving, suffering truth arises and origination-truth arises and origination-truth arises to that person? Yes.Sabbesaṁ upapajjantānaṁ pavatte taṇhāvippayuttacittassa uppādakkhaṇe tesaṁ dukkhasaccaṁ uppajjati, no ca tesaṁ samudayasaccaṁ uppajjati. Taṇhāya uppādakkhaṇe tesaṁ dukkhasaccañca uppajjati samudayasaccañca uppajjati.
Suffering-truth arises to this person. Does path-truth arise to that person? To those at the birth-moment and to those during life at the nascent phase of consciousness dissociated from the path, suffering-truth arises, path-truth does not arise to those persons. To those at the nascent phase of the path, suffering truth arises and path-truth also arises.Yassa vā pana samudayasaccaṁ uppajjati tassa dukkhasaccaṁ uppajjatīti? Āmantā.
Or else, path-truth arises to this person. Does suffering-truth arise to that person? To those at the nascent phase- of the path at the immaterial plane, path-truth arises, suffering-truth does not arise to those person. To those at the nascent phase of the path at the five-aggregate plane, path-truth arises and suffering-truth also arises.Yassa dukkhasaccaṁ uppajjati tassa maggasaccaṁ uppajjatīti?
Origination-truth arises to this person. Does path-truth arises to that person? No.Sabbesaṁ upapajjantānaṁ pavatte maggavippayuttacittassa uppādakkhaṇe tesaṁ dukkhasaccaṁ uppajjati, no ca tesaṁ maggasaccaṁ uppajjati. Pañcavokāre maggassa uppādakkhaṇe tesaṁ dukkhasaccañca uppajjati maggasaccañca uppajjati.
Or else, path-truth arises to this person. Does origination-truth arise to that person? No.Yassa vā pana maggasaccaṁ uppajjati tassa dukkhasaccaṁ uppajjatīti?
Positive (Anuloma) Plane (Okāsa)Arūpe maggassa uppādakkhaṇe tesaṁ maggasaccaṁ uppajjati, no ca tesaṁ dukkhasaccaṁ uppajjati. Pañcavokāre maggassa uppādakkhaṇe tesaṁ maggasaccañca uppajjati dukkhasaccañca uppajjati.
Suffering-truth arises at this plane. Does origination-truth arise at that plane? At the plane of non-percipient beings suffering-truth arises; origination-truth does not arise at that plane. At the four- aggregate on four-aggregate plane suffering-truth arises and origination-truth also arises.Yassa samudayasaccaṁ uppajjati tassa maggasaccaṁ uppajjatīti? No.
Or else, origination-truth arises … pe … Yes.Yassa vā pana maggasaccaṁ uppajjati tassa samudayasaccaṁ uppajjatīti? No.
Suffering-truth arises at this plane. Does path-truth arise at that plane? At the loss plane or at the plane of non-percipient beings, suffering-truth arises; path-truth does not arise at that plane. At the remaining four-aggregate or five-aggregate plane, suffering-truth arises and path-truth also arises.5.2.1.1.2. Anulomaokāsa
Or else, path-truth arises at this plane. Does suffering-truth arise at that plane? Yes.Yattha dukkhasaccaṁ uppajjati tattha samudayasaccaṁ uppajjatīti?
Origination-truth arises at this plane. Does path-truth arise at that plane? At the loss plane, origination-truth arises; path-truth does not arise at that plane. At the remaining four-aggregate or five-aggregate plane, origination-truth arises and path-truth also arises.Asaññasatte tattha dukkhasaccaṁ uppajjati, no ca tattha samudayasaccaṁ uppajjati. Catuvokāre pañcavokāre tattha dukkhasaccañca uppajjati samudayasaccañca uppajjati.
Or else, path-truth arises … pe … Yes.Yattha vā pana …pe… ? Āmantā.
Positive (Anuloma) Person and Plane (Puggalokāsa)Yattha dukkhasaccaṁ uppajjati tattha maggasaccaṁ uppajjatīti?
Suffering-truth arises to this person at this plane. Does origination-troth arise to that person at that plane? … pe …Apāye asaññasatte tattha dukkhasaccaṁ uppajjati, no ca tattha maggasaccaṁ uppajjati. Avasese catuvokāre pañcavokāre tattha dukkhasaccañca uppajjati maggasaccañca uppajjati.
(Expand chapter on person and Person and Plane similarly).Yattha vā pana maggasaccaṁ uppajjati tattha dukkhasaccaṁ uppajjatīti? Āmantā.
Negative (Paccanīka) Person (Puggala)Yattha samudayasaccaṁ uppajjati tattha maggasaccaṁ uppajjatīti?
Suffering truth does not arise to this person. Does origination-truth not arise to that person? Yes.Apāye tattha samudayasaccaṁ uppajjati, no ca tattha maggasaccaṁ uppajjati. Avasese catuvokāre pañcavokāre tattha samudayasaccañca uppajjati maggasaccañca uppajjati.
Or else, origination-truth does not arise to this person. Does suffering-truth not arise to that person? To all those at the birth-moment, and to those during the nascent phase of consciousness dissociated from craving, origination-truth does not arise; but (it is) not that suffering-truth does not arise to those persons. To all those at the death-moment, to those during life at the nascent phase of consciousness and to those at the nascent phase of the path and the fruition at the immaterial plane, neither origination-truth nor suffering-truth arises.Yattha vā pana …pe… ? Āmantā.
Suffering-truth does not arise to this person. Does path-truth not arise to that person? To those at the nascent phase of the path at the immaterial plane, suffering-truth does not arise; but (it is) not that path-truth does not arise to those persons. To all those at the death-moment, to those during life at the nascent phase of consciousness and to those at the nascent phase of the Fruition at the immaterial plane, neither suffering-truth nor path-truth arises.5.2.1.1.3. Anulomapuggalokāsa
Or else, path-truth does not arise to this person. Does suffering-truth not arise to that person? To all those at the birth-moment and to those during life at the nascent phase of consciousness-dissociates from the path, path-truth does not arises; but (it is) not that suffering-truth does not arise to those persons. To all those at the death-moment, to those during life at the nascent phase of consciousness and to those at the nascent phase of the Fruition at the immaterial plane, neither path-truth nor suffering-truth arises.Yassa yattha dukkhasaccaṁ uppajjati tassa tattha samudayasaccaṁ uppajjatīti? …pe….
Origination-truth does not arise to this person. Does path-truth not arise to that person? To those at the nascent phase of the path, origination-truth does not arise; but (it is) not that path-truth does not arise to those persons. To all those at the cessant phase of consciousness, to those at the nascent phase of consciousness dissociated from craving and the path, to those at the moment of entering cessation-Attainment and to those non-percipient beings, neither origination-truth nor path-truth arises.(Yassakampi yassayatthakampi sadisaṁ vitthāretabbaṁ.)
Or else, path-truth does not arise to this person. Does origination-truth not arise to that person? To those at the nascent phase of craving, path-truth does not arise; but (it is) not that origination-truth does not arise to those persons. To all those at the cessant phase of consciousness, to those at the nascent phase of consciousness dissociated craving and path, to those at the moment of entering Cessation-Attainment and to those non-percipient beings, neither path-truth nor origination-truth arises.5.2.1.1.4. Paccanīkapuggala
Negative (Paccanīka) Plane (Okāsa)Yassa dukkhasaccaṁ nuppajjati tassa samudayasaccaṁ nuppajjatīti? Āmantā.
Suffering-truth does not arise at this plane. Does origination-truth not arise at that plane? None.Yassa vā pana samudayasaccaṁ nuppajjati tassa dukkhasaccaṁ nuppajjatīti?
Or else, origination-truth does not arise at this plane. Does suffering-truth not arise at that plane? (It) arises.Sabbesaṁ upapajjantānaṁ pavatte taṇhāvippayuttacittassa uppādakkhaṇe tesaṁ samudayasaccaṁ nuppajjati, no ca tesaṁ dukkhasaccaṁ nuppajjati. Sabbesaṁ cavantānaṁ pavatte cittassa bhaṅgakkhaṇe arūpe maggassa ca phalassa ca uppādakkhaṇe tesaṁ samudayasaccañca nuppajjati dukkhasaccañca nuppajjati.
Suffering-truth does not arise at this plane. Does path-truth not arise at that plane? None.Yassa dukkhasaccaṁ nuppajjati tassa maggasaccaṁ nuppajjatīti?
Or else, path-truth does not arise at this plane. Does suffering-truth not arise at that plane? (It) arises.Arūpe maggassa uppādakkhaṇe tesaṁ dukkhasaccaṁ nuppajjati, no ca tesaṁ maggasaccaṁ nuppajjati. Sabbesaṁ cavantānaṁ pavatte cittassa bhaṅgakkhaṇe arūpe phalassa uppādakkhaṇe tesaṁ dukkhasaccañca nuppajjati maggasaccañca nuppajjati.
Origination-truth does not arise at this plane. Does path-truth not arise at that plane? Yes.Yassa vā pana maggasaccaṁ nuppajjati tassa dukkhasaccaṁ nuppajjatīti?
Or else, path-truth does not arise at this plane. Does origination-truth not arise at that plane? At the loss plane, path-truth does not arise; but (it is) not that origination-truth does not arise at that plane. At the plane of non-percipient beings, neither path-truth nor origination-truth arises.Sabbesaṁ upapajjantānaṁ pavatte maggavippayuttacittassa uppādakkhaṇe tesaṁ maggasaccaṁ nuppajjati, no ca tesaṁ dukkhasaccaṁ nuppajjati. Sabbesaṁ cavantānaṁ pavatte cittassa bhaṅgakkhaṇe arūpe phalassa uppādakkhaṇe tesaṁ maggasaccañca nuppajjati dukkhasaccañca nuppajjati.
Negative (Paccanīka) Person and Plane (Puggalokāsa)Yassa samudayasaccaṁ nuppajjati tassa maggasaccaṁ nuppajjatīti?
Suffering-truth does not arise to this person at this plane. Does origination-truth not arise to that person at that plane? Yes.Maggassa uppādakkhaṇe tesaṁ samudayasaccaṁ nuppajjati, no ca tesaṁ maggasaccaṁ nuppajjati. Sabbesaṁ cittassa bhaṅgakkhaṇe taṇhāvippayuttamaggavippayuttacittassa uppādakkhaṇe nirodhasamāpannānaṁ asaññasattānaṁ tesaṁ samudayasaccañca nuppajjati maggasaccañca nuppajjati.
Or else origination-truth does not arise to this person at this plane. Does suffering-truth not arise to that person at that plane? To all those at the birth-moment and to those during life at the nascent phase of consciousness dissociated from craving, origination-truth does not arise at that plane; but (it is) not that suffering-truth does not arise to those persons at that plane. To all those at the death-moment, to those during life at the cessant phase of consciousness and to those at the nascent phase of the Fruition at The immaterial plane, neither suffering-truth nor path-truth arises at that plane.Yassa vā pana maggasaccaṁ nuppajjati tassa samudayasaccaṁ nuppajjatīti?
Or else, path-truth does not arise to this person at this plane. Does suffering-truth not arise to that person at that plane? To all those at the birth-moment and to those during life at the nascent phase of consciousness dissociated from the path: path-truth does not arise to those persons at that plane. To all those at the death-moment, to those during life at the cessant phase of consciousness and to those at the nascent phase o(the Fruition at the immaterial plane: neither path-truth nor suffering-truth arises at that plane.Taṇhāya uppādakkhaṇe tesaṁ maggasaccaṁ nuppajjati, no ca tesaṁ samudayasaccaṁ nuppajjati. Sabbesaṁ cittassa bhaṅgakkhaṇe maggavippayuttataṇhāvippayuttacittassa uppādakkhaṇe nirodhasamāpannānaṁ asaññasattānaṁ tesaṁ maggasaccañca nuppajjati samudayasaccañca nuppajjati.
Origination-truth does not arise to this person at this plane. Does path-truth not arise to that person at that plane-? To those at the nascent phase of the path, origination-truth does not arise at that plane; but (it is) not that path-truth does not arise to those persons at that plane. To all those at the cessant phase of consciousness, to those at the nascent phase of consciousness dissociated from craving and the path and to those non-percipient beings neither origination-truth nor path-truth arises at that plane.5.2.1.1.5. Paccanīkaokāsa
Or else, Path-truth does not arise to this person at this plane. Does origination-truth not arise to that person at that plane? To those at the nascent phase of craving, path-truth does not arise at that plane; but (it is) not that origination-truth does not arise to those persons at that plane. To all those at cessant phase of consciousness dissociated from the path and craving and to those non-percipient beings; neither path-truth nor origination-truth arises,Yattha dukkhasaccaṁ nuppajjati tattha samudayasaccaṁ nuppajjatīti? Natthi.
2. Chapter on the Past (Atītavāra)Yattha vā pana samudayasaccaṁ nuppajjati tattha dukkhasaccaṁ nuppajjatīti? Uppajjati.
Positive (Anuloma) Person (Puggala)Yattha dukkhasaccaṁ nuppajjati tattha maggasaccaṁ nuppajjatīti? Natthi.
Suffering-truth had arisen to this person. Had origination-truth arisen to that person? Yes.Yattha vā pana maggasaccaṁ nuppajjati tattha dukkhasaccaṁ nuppajjatīti? Uppajjati.
Or else, origination-truth had arisen to this person. Had suffering truth arisen to that person? Yes.Yattha samudayasaccaṁ nuppajjati tattha maggasaccaṁ nuppajjatīti? Āmantā.
Suffering-truth had arisen to this person. Had path-truth arisen to that person? To those person not completely realized suffering-truth had arisen; path-truth had not arisen to those persons. To those persons completely realized suffering-truth and path-truth also had arisen.Yattha vā pana maggasaccaṁ nuppajjati tattha samudayasaccaṁ nuppajjatīti?
Or else, path-truth had arisen … pe … person? Yes.Apāye tattha maggasaccaṁ nuppajjati, no ca tattha samudayasaccaṁ nuppajjati. Asaññasatte tattha maggasaccañca nuppajjati samudayasaccañca nuppajjati.
Origination-truth had arisen to this person. Had path-truth arisen to that person? To those persons not completely realized suffering truth had arisen and path-truth also had arisen.5.2.1.1.6. Paccanīkapuggalokāsa
Or else, path-truth had arisen … pe … person? Yes.Yassa yattha dukkhasaccaṁ nuppajjati tassa tattha samudayasaccaṁ nuppajjatīti? Āmantā.
Positive (Anuloma) Plane (Okāsa)Yassa vā pana yattha samudayasaccaṁ nuppajjati tassa tattha dukkhasaccaṁ nuppajjatīti?
Suffering-truth had arisen … pe …Sabbesaṁ upapajjantānaṁ pavatte taṇhāvippayuttacittassa uppādakkhaṇe tesaṁ tattha samudayasaccaṁ nuppajjati, no ca tesaṁ tattha dukkhasaccaṁ nuppajjati. Sabbesaṁ cavantānaṁ pavatte cittassa bhaṅgakkhaṇe arūpe maggassa ca phalassa ca uppādakkhaṇe tesaṁ tattha samudayasaccañca nuppajjati dukkhasaccañca nuppajjati.
(Every plane-chapter is the same. Only lineage difference is the same as plane chapter below).Yassa yattha dukkhasaccaṁ nuppajjati tassa tattha maggasaccaṁ nuppajjatīti?
Positive (Anuloma) Person and Plane (Puggalokāsa)Arūpe maggassa uppādakkhaṇe tesaṁ tattha dukkhasaccaṁ nuppajjati, no ca tesaṁ tattha maggasaccaṁ nuppajjati. Sabbesaṁ cavantānaṁ pavatte cittassa bhaṅgakkhaṇe arūpe phalassa uppādakkhaṇe tesaṁ tattha dukkhasaccañca nuppajjati maggasaccañca nuppajjati.
Suffering-truth had arisen to this person at this plane. Had origination-truth arisen to that person at that plane? To those pure-abode beings at the moment of second consciousness and to those none-percipient beings suffering-truth had arisen at that plane; origination-truth had not arisen to these persons at that plane. To those others four-aggregate or five-aggregate persons suffering-truth had arisen and origination-truth also had arisen at that plane.Yassa vā pana yattha maggasaccaṁ nuppajjati tassa tattha dukkhasaccaṁ nuppajjatīti?
Or else, origination-truth had arisen … pe … plane? Yes.Sabbesaṁ upapajjantānaṁ pavatte maggavippayuttacittassa uppādakkhaṇe tesaṁ tattha maggasaccaṁ nuppajjati, no ca tesaṁ tattha dukkhasaccaṁ nuppajjati. Sabbesaṁ cavantānaṁ pavatte cittassa bhaṅgakkhaṇe arūpe phalassa uppādakkhaṇe tesaṁ tattha maggasaccañca nuppajjati dukkhasaccañca nuppajjati.
Suffering-truth had arisen to this person at this plane Had path-truth arisen to that person at that plane? To those pure-abode beings at the moment of second consciousness, to those persons not completely realized and to those non-percipient beings, suffering-truth had arisen at that plane; path-truth had not arisen to those persons at that plane. To those person who completely realized suffering-truth and arisen and path-truth also had arisen at that plane.Yassa yattha samudayasaccaṁ nuppajjati tassa tattha maggasaccaṁ nuppajjatīti?
Or else, path-truth had arisen … pe … plane? Yes.Maggassa uppādakkhaṇe tesaṁ tattha samudayasaccaṁ nuppajjati, no ca tesaṁ tattha maggasaccaṁ nuppajjati. Sabbesaṁ cittassa bhaṅgakkhaṇe taṇhāvippayuttamaggavippayuttacittassa uppādakkhaṇe asaññasattānaṁ tesaṁ tattha samudayasaccañca nuppajjati maggasaccañca nuppajjati.
Origination-truth had arisen to this person at this plane. Had path-truth arisen to that person at that plane? To those pore-abode beings at that moment of second faulty consciousness and to those persons not completely realized, origination-truth had arisen at that plane; path-truth had not arisen to those persons at that plane.Yassa vā pana yattha maggasaccaṁ nuppajjati tassa tattha samudayasaccaṁ nuppajjatīti?
Or else, path-truth had arisen … pe … plane? Yes.Taṇhāya uppādakkhaṇe tesaṁ tattha maggasaccaṁ nuppajjati, no ca tesaṁ tattha samudayasaccaṁ nuppajjati. Sabbesaṁ cittassa bhaṅgakkhaṇe maggavippayuttataṇhāvippayuttacittassa uppādakkhaṇe asaññasattānaṁ tesaṁ tattha maggasaccañca nuppajjati samudayasaccañca nuppajjati.
Negative (Paccanīka) Person (Puggala)5.2.1.2. Atītavāra
Suffering-truth had not arisen to this person. Had origination-truth not arisen to that person? None.5.2.1.2.1. Anulomapuggala
Or else, origination-truth had not arisen … pe … person? Suffering-truth had no! arisen to this person. Had path, truth not arisen to that person? None.Yassa dukkhasaccaṁ uppajjittha tassa samudayasaccaṁ uppajjitthāti? Āmantā.
Or else, path-truth had not arisen to (his person. Had suffering-truth not arisen to that person? (It) had arisen.Yassa vā pana samudayasaccaṁ uppajjittha tassa dukkhasaccaṁ uppajjitthāti? Āmantā.
Origination-truth had not arisen to this person. Had path-truth not arisen to that person? None.Yassa dukkhasaccaṁ uppajjittha tassa maggasaccaṁ uppajjitthāti?
Or else, path-truth had not arisen … pe … person? (It) had arisen.Anabhisametāvīnaṁ tesaṁ dukkhasaccaṁ uppajjittha, no ca tesaṁ maggasaccaṁ uppajjittha. Abhisametāvīnaṁ tesaṁ dukkhasaccañca uppajjittha maggasaccañca uppajjittha.
Negative (Paccanīka) Plane (Okāsa)Yassa vā pana …pe… uppajjitthāti? Āmantā.
Suffering-truth had arisen at this plane … pe …Yassa samudayasaccaṁ uppajjittha tassa maggasaccaṁ uppajjitthāti?
Negative (Paccanīka) Person and Plane (Puggalokāsa)Anabhisametāvīnaṁ tesaṁ samudayasaccaṁ uppajjittha, no ca tesaṁ maggasaccaṁ uppajjittha. Abhisametāvīnaṁ tesaṁ samudayasaccañca uppajjittha maggasaccañca uppajjittha.
Suffering-truth had not arisen to this person at this plane. Had origination not arisen to that person at that plane? Yes.Yassa vā pana …pe… uppajjitthāti? Āmantā.
Or else, origination-truth had not arisen to this person at this plane. Had suffering-truth not arisen to that person at that plane? To those pure-abode beings at the moment of second consciousness and to those non-percipient beings, origination-truth had not arisen at that plane; but (it is) not suffering-truth had not arisen to those persons at that plane. To those at the birth-moment of pure-abode beings neither origination-truth nor suffering-truth had arisen at that plane.5.2.1.2.2. Anulomaokāsa
Suffering-truth had not arisen to this person at this plane. Had path-truth not arisen to that person at that plane? Yes.Yattha dukkhasaccaṁ uppajjittha …pe….
Or else, path-truth had not arisen to this person at this plane. Had suffering-truth not arisen to that person at that plane? To those pure-abode beings at the moment of second consciousness, to those persons not completely realized and to those non-percipient beings, path-truth had not arisen at that plane; but (it is) not that suffering-truth had not arisen to those persons at that plane. To those at the birth-moment of pure-abode beings neither path-truth nor suffering-truth had arisen at that plane.(Yatthakampi sabbattha sadisaṁ. Tantinānākaraṇaṁ heṭṭhā yatthakasadisaṁ.)
Origination-truth had not arisen to this person at this plane. Had path-truth not arisen to that person at that plane? Yes.5.2.1.2.3. Anulomapuggalokāsa
Or else, path-truth had not arisen to this person at his plane. Had origination-truth not arisen to that person at that plane? To those pure-abode beings at the moment of second faulty consciousness and to those persons not completely realized, path-truth had not arisen at that plane: but (it is) not origination-truth had not arisen to those persons at that plane. To those pure-abode beings at the moment of second consciousness and to those non-percipient beings, neither path-truth nor origination-truth had arisen at that plane.Yassa yattha dukkhasaccaṁ uppajjittha tassa tattha samudayasaccaṁ uppajjitthāti?
3. Chapter on the Future (Anagatavāra)Suddhāvāsānaṁ dutiye citte vattamāne asaññasattānaṁ tesaṁ tattha dukkhasaccaṁ uppajjittha, no ca tesaṁ tattha samudayasaccaṁ uppajjittha. Itaresaṁ catuvokārānaṁ pañcavokārānaṁ tesaṁ tattha dukkhasaccañca uppajjittha samudayasaccañca uppajjittha.
Positive (Anuloma) Person (Puggala)Yassa vā pana yattha …pe… uppajjitthāti? Āmantā.
Suffering-truth will arise to this person. Will origination-truth arise to that person? To those Arahatta path persons, Arahants and those who will get Arahatta path after his consciousness, suffering-truth will arise; origination-truth will not arise to those persons. To those others suffering-truth will arise and origination-truth also will arise and origination-truth also will arise.Yassa yattha dukkhasaccaṁ uppajjittha tassa tattha maggasaccaṁ uppajjitthāti?
Or else, origination-truth will arise … pe … Yes.Suddhāvāsānaṁ dutiye citte vattamāne anabhisametāvīnaṁ asaññasattānaṁ tesaṁ tattha dukkhasaccaṁ uppajjittha, no ca tesaṁ tattha maggasaccaṁ uppajjittha. Abhisametāvīnaṁ tesaṁ tattha dukkhasaccañca uppajjittha maggasaccañca uppajjittha.
Suffering-truth will arise to this person. Will path-truth arise to that person?To those Arahatta Path, Arahants and to those common worldlings who will not attain the path, suffering-truth will arise; path-truth will not arise to those persons. To those who will attain Arahatta Path after this consciousness and to those others who will attain the path, suffering-truth will arise and path-truth also will arise.Yassa vā pana yattha …pe… uppajjitthāti? Āmantā.
Or else, path-truth will arise … pe … to that person? Yes.Yassa yattha samudayasaccaṁ uppajjittha tassa tattha maggasaccaṁ uppajjitthāti?
Origination-truth will arise to this person. Will path-truth arise to that person? To those common worldlings who will not attain the path, origination-truth will arise; path-truth will not arise to those persons. To those who will attain the path, origination-truth will arise and path-truth also will arise.Suddhāvāsānaṁ dutiye akusale citte vattamāne anabhisametāvīnaṁ tesaṁ tattha samudayasaccaṁ uppajjittha, no ca tesaṁ tattha maggasaccaṁ uppajjittha. Abhisametāvīnaṁ tesaṁ tattha samudayasaccañca uppajjittha maggasaccañca uppajjittha.
Or else, path-truth will arise to this person. Will origination-truth arise to that person? To those who will attain Arahatta path after this consciousness, path-truth will arise; origination truth will not arise to those persons. To those who will attain the path, path-truth will arise and origination-truth also will arise.Yassa vā pana yattha …pe… uppajjitthāti? Āmantā.
Positive (Anuloma) Plane (Okāsa)5.2.1.2.4. Paccanīkapuggala
Suffering-truth will arise at this plane … pe …Yassa dukkhasaccaṁ nuppajjittha tassa samudayasaccaṁ nuppajjitthāti? Natthi.
Positive (Anuloma) Person and Plane (Puggalokāsa)Yassa vā pana …pe… nuppajjitthāti? Natthi.
Suffering-truth will arise to this person at this plane. Will origination-truth arise to that person at that plane? To those Arahatta Path persons to Arahants, to those who will attain Arahatta Path after this consciousness and to those non-percipient beings, suffering-truth will arise at that plane; origination-truth will not arise at that plane. To those others four-aggregate persons, suffering-truth will arise and origination-truth also will at that plane.Yassa dukkhasaccaṁ nuppajjittha tassa maggasaccaṁ nuppajjitthāti? Natthi.
Or else, origination-truth will arise to this person … pe … at that plane? Yes.Yassa vā pana maggasaccaṁ nuppajjittha tassa dukkhasaccaṁ nuppajjitthāti? Uppajjittha.
Suffering-truth will arise to this person at this plane. Will path-truth arise to that person at that plane? To those Arahatta path persons, to Arahants, to those common worldlings who will not attain the path, to those born at the loss plane, and to those none- percipient beings, suffering-truth will arise at that plane; path-truth will not arise to those persons at that plane. To those who will attain Arahatta Path after this consciousness, and to those others who will attain the path, suffering-truth will arise and path-truth also will arise at that plane.Yassa samudayasaccaṁ nuppajjittha tassa maggasaccaṁ nuppajjitthāti? Natthi.
Or else, path-truth will arise to this person at this plane. Will suffering-truth arise to that person at that plane? Yes.Yassa vā pana …pe… nuppajjitthāti? Uppajjittha.
Origination-truth will arise to this person at this plane. Will path-truth arise to that plane?To those born at the loss plane and to those common worldlings who will not attain the path, origination-truth will arise to those persons at that plane. To those who will attain the path, origination-truth will arise and path-truth also will arise at that plane.5.2.1.2.5. Paccanīkaokāsa
Or else, path-truth will arise to this person at this plane Will origination-truth arise to that person at that plane? To those who will attain Arahatta after this consciousness, path-truth will arise at that plane; origination-truth will not arise to those persons at that plane. To those who will attain the path, path-truth will arise and origination-truth will arise and origination-truth also will arise at that plane.Yattha dukkhasaccaṁ nuppajjittha …pe….
Negative (Paccanīka) Person (Puggala)5.2.1.2.6. Paccanīkapuggalokāsa
Suffering-truth will not arise to this person. Will origination-truth not arise to that person? Yes.Yassa yattha dukkhasaccaṁ nuppajjittha tassa tattha samudayasaccaṁ nuppajjitthāti? Āmantā.
Or else, original-truth will not arise to this person. Will suffering-truth not arise to that person? To those Arahatta path persons, to Arahants and to those who will attainYassa vā pana yattha samudayasaccaṁ nuppajjittha tassa tattha dukkhasaccaṁ nuppajjitthāti?
Arahatta path after this consciousness, origination-truth will not arise; but (it is) not that suffering-truth will not arise to those persons. To those endowed with final consciousness neither origination-truth nor suffering-truth will arise.Suddhāvāsānaṁ dutiye citte vattamāne asaññasattānaṁ tesaṁ tattha samudayasaccaṁ nuppajjittha, no ca tesaṁ tattha dukkhasaccaṁ nuppajjittha. Suddhāvāsaṁ upapajjantānaṁ tesaṁ tattha samudayasaccañca nuppajjittha dukkhasaccañca nuppajjittha.
Suffering-truth will not arise to this person. Will path-truth not arise to that person? Yes.Yassa yattha dukkhasaccaṁ nuppajjittha tassa tattha maggasaccaṁ nuppajjitthāti? Āmantā.
Or else, path-truth will not arise to this person. Will suffering-truth not arise to that person? To those Arahatta path persons, to Arahants and to those worldlings who will not attain the path, path-truth will not arise; but (it is) not that suffering-truth will not arise to those persons. To those endowed with final consciousness neither path-truth nor suffering-truth will arise.Yassa vā pana yattha maggasaccaṁ nuppajjittha tassa tattha dukkhasaccaṁ nuppajjitthāti?
Origination-truth will not arise to this person. Will path-truth not arise to that person? To those who will attain Arahatta Path after this consciousness origination-truth will not arise; but (it is) not that path-truth will not arise to those persons. To those Arahatta path persons, to Arahants neither ongination-truth nor path-truth will arise.Suddhāvāsānaṁ dutiye citte vattamāne anabhisametāvīnaṁ asaññasattānaṁ tesaṁ tattha maggasaccaṁ nuppajjittha, no ca tesaṁ tattha dukkhasaccaṁ nuppajjittha. Suddhāvāsaṁ upapajjantānaṁ tesaṁ tattha maggasaccañca nuppajjittha dukkhasaccañca nuppajjittha.
Or else, path-truth will not arise to this person. Will origination-truth not arise to that person? To those common worldlings who will not attain the path, path-truth will not arise; but (it is) not that origination-truth will not arise to those persons. To those Arahatta path persons, and to the Arahants neither path-truth nor origination will arise.Yassa yattha samudayasaccaṁ nuppajjittha tassa tattha maggasaccaṁ nuppajjitthāti? Āmantā.
Negative (Paccanīka) Plane (Okāsa)Yassa vā pana yattha maggasaccaṁ nuppajjittha tassa tattha samudayasaccaṁ nuppajjitthāti?
Suffering-truth will not arise at this plane … pe …Suddhāvāsānaṁ dutiye akusale citte vattamāne anabhisametāvīnaṁ tesaṁ tattha maggasaccaṁ nuppajjittha, no ca tesaṁ tattha samudayasaccaṁ nuppajjittha. Suddhāvāsānaṁ dutiye citte vattamāne asaññasattānaṁ tesaṁ tattha maggasaccañca nuppajjittha samudayasaccañca nuppajjittha.
Negative (Paccanīka) Person and Plane (Puggalokāsa)5.2.1.3. Anāgatavāra
Suffering-truth will not arise to this person at this plane. Will origination-truth not arise to that person at that plane? Yes.5.2.1.3.1. Anulomapuggala
Or else, origination-truth will not arise to this person at this plane. Will suffering-truth not arise to that person at that plane? To those Arahatta path persons, to Arahanta, to those who will attain Arahatta path after this consciousness and to those non-percipient beings, origination-truth will not arise at that plane; but (it is) not that suffering-truth will not arise to those persons at that plane. To those endowed with final consciousness, neither origination-truth nor suffering-truth will arise at that plane.Yassa dukkhasaccaṁ uppajjissati tassa samudayasaccaṁ uppajjissatīti?
Suffering-truth will not arise to this person at this plane. Will path-truth not arise to that person at that plane? Yes.Aggamaggasamaṅgīnaṁ arahantānaṁ yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ dukkhasaccaṁ uppajjissati, no ca tesaṁ samudayasaccaṁ uppajjissati. Itaresaṁ tesaṁ dukkhasaccañca uppajjissati samudayasaccañca uppajjissati.
Or else, path-truth will not arise to this person at this plane. Will suffering-truth not arise to that person at that plane? To those Arahatta path persons, to Arahants, to those common worldlings who will not attain the path, to those born at the loss plane and to those non-percipient beings, path-truth will not arise at that plane; but (it is) not suffering-truth will net arise to those persons at that plane. To those endowed with final consciousness, neither path-truth nor suffering-truth will arise at that plan.Yassa vā pana …pe… ? Āmantā.
Origination-truth will not arise to this person at this plane. Will path-truth not arise to that person at that plane? To those who will attain Arahatta path after this consciousness, origination-truth will not arise at that plane; (it is) not that path-truth will not arise to those persons at that plane. To those Arahatta path persons, to Arahants and to those non-pefdpterrt beings, neither path-truth nor original-truth will arise at that plane.Yassa dukkhasaccaṁ uppajjissati tassa maggasaccaṁ uppajjissatīti?
4. Chapter on the Present and Past (Paccuppannatitavāra)Aggamaggasamaṅgīnaṁ arahantānaṁ ye ca puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti tesaṁ dukkhasaccaṁ uppajjissati, no ca tesaṁ maggasaccaṁ uppajjissati. Yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti ye caññe maggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ dukkhasaccañca uppajjissati maggasaccañca uppajjissati.
Positive (Anuloma) Person (Puggala)Yassa vā pana …pe… uppajjissatīti? Āmantā.
Suffering-truth arises to this person. Had origination-truth arisen to that person? Yes.Yassa samudayasaccaṁ uppajjissati tassa maggasaccaṁ uppajjissatīti?
Or else, origination-truth had arisen to this person. Does suffering-truth arise to that person? To all those at the death-moment and to those during life at The nascent phase of consciousness and to those at the nascent phase of the path and the Fruition at the immaterial plane, origination-truth had arisen; suffering-truth does not arise to those persons. To all those at the birth-moment and to those during life at the nascent phase of consciousness, origination-truth had arises and path-truth also had arisen.Ye puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti tesaṁ samudayasaccaṁ uppajjissati, no ca tesaṁ maggasaccaṁ uppajjissati. Ye maggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ samudayasaccañca uppajjissati maggasaccañca uppajjissati.
Or else, path-truth had arisen to this person. Does suffering-truth arise to that person? To those at the death-moment of completely realized persons, to those at the nascent phase of consciousness and to those at the nascent phase of the path and the Fruition at the immaterial plane, path-truth had arisen; suffering-truth does not arise to those persons. To those at the birth-moment of completely realized persons and to those during life at the nascent phase of consciousness, path-truth had arisen and suffering-truth also arises.Yassa vā pana maggasaccaṁ uppajjissati tassa samudayasaccaṁ uppajjissatīti?
Origination-truth arises to this person. Had path-truth arisen to that person? To those completely not realized persons at the nascent phase of craving, origination-truth arises; path-truth had not arisen to those persons. To those completely not realized persons at the nascent phase of craving, origination-truth arises and path-truth also had arisen.Yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ maggasaccaṁ uppajjissati, no ca tesaṁ samudayasaccaṁ uppajjissati. Ye maggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ maggasaccañca uppajjissati samudayasaccañca uppajjissati.
Or else, path-truth had arisen to this person. Does origination-truth arise to that person? To those completely realized persons at the nascent phase of craving, to those at the moment of consciousness dissociated from craving and to those at the moment of entering cessation-attainment, path-truth had arisen; origination-truth does not arise to those persons. To those completely realized persons at the nascent phase of craving, path-truth hart arisen and origination-truth also arises.5.2.1.3.2. Anulomaokāsa
Positive (Anuloma) Plane (Okāsa)Yattha dukkhasaccaṁ uppajjissati …pe….
Suffering-truth arises at this plane … pe …5.2.1.3.3. Anulomapuggalokāsa
(All plane-chapters are the same)Yassa yattha dukkhasaccaṁ uppajjissati tassa tattha samudayasaccaṁ uppajjissatīti?
Positive (Anuloma) Person and Plane (Puggalokāsa)Aggamaggasamaṅgīnaṁ arahantānaṁ yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti asaññasattānaṁ tesaṁ tattha dukkhasaccaṁ uppajjissati, no ca tesaṁ tattha samudayasaccaṁ uppajjissati. Itaresaṁ catuvokārānaṁ pañcavokārānaṁ tesaṁ tattha dukkhasaccañca uppajjissati samudayasaccañca uppajjissati.
Suffering-truth arises to this person at this plane. Had origination-truth arisen to that person at that plane? To those pure-abode beings at the nascent phase of rebirth-consciousness, to those at the birth-moment of non-percipient beings, suffering-truth arises at that plane, origination-truth had not arisen to those persons at that plane. To those others at the birth-moment of four-aggregate or five-aggregate persons and to those during life at the nascent phase of consciousness, suffering-truth arises and origination-truth also had arisen at that plane.Yassa vā pana yattha samudayasaccaṁ uppajjissati …pe… uppajjissatīti? Āmantā.
Or else, origination-truth had arisen to this person at this plane. Does suffering-truth arise to that person at that plane? To those at the death-moment of four-aggregate or five-aggregate persons, to those during life at the cessant phase of consciousness and to those at the nascent phase of the path and Fruition at the immaterial plane, origination-truth had arisen at that plane; suffering-truth does not arise to those persons at that plane. To those at the birth-moment of four-aggregate or five-aggregate persons and to those during life at the nascent phase of consciousness, origination-truth had arisen and suffering truth also arises at that plane.Yassa yattha dukkhasaccaṁ uppajjissati tassa tattha maggasaccaṁ uppajjissatīti?
Suffering-truth arises to this person at this plane. Had path-truth arisen to that person at that plane? To those pure-bode beings at the nascent phase of rebirth-consciousness, to those at the birth-moment of not completely realized persons, to those during life at the nascent phase of consciousness and to those at the birth-moment of non-percipient beings, suffering-truth arises at that plane; path-truth had not arisen to those persons at that plane. To those at the birth-moment of completely realized persons and to those during life at the nascent phase of consciousness, suffering truth and path-truth also had arisen at that plane.Aggamaggasamaṅgīnaṁ arahantānaṁ ye ca puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti āpāyikānaṁ asaññasattānaṁ tesaṁ tattha dukkhasaccaṁ uppajjissati, no ca tesaṁ tattha maggasaccaṁ uppajjissati. Yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti, ye caññe maggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ tattha dukkhasaccañca uppajjissati maggasaccañca uppajjissati.
Or else, path-truth had arisen to this person at this plane. Does suffering-truth arise to that person at that plane? To those at the death-moment of not completely realized persons to those during life at the nascent phase of consciousness and to those at the nascent phase of path and the Fruition at the immaterial plane, path-truth had arises at that plane; suffering-truth does not arise to those persons at that plane. To those at the birth-moment of completely realized persons and to those during life at the nascent these of consciousness, path-truth had arisen and suffering-truth also arises at that plane.Yassa vā pana yattha maggasaccaṁ uppajjissati tassa tattha dukkhasaccaṁ uppajjissatīti? Āmantā.
Origination-truth arises to this person at this plane. Had path-truth arisen to that person at that plane? To those not completely-realized persons at the nascent phase of craving, origination-truth arises at that plane; path-truth had not arisen to those person at that plane. To those completely realized persons at the nascent phase of craving, origination-truth arises path-truth also had arisen at that plane.Yassa yattha samudayasaccaṁ uppajjissati tassa tattha maggasaccaṁ uppajjissatīti?
Or else, path-truth had arisen to this person at this plane. Does origination-truth arise to that person at that plane? To those completely realized persons at the nascent phase of craving and to those at the moment of consciousness dissociated from craving, path-truth had arisen at that plane; origination-truth does not arise to those persons at the plane. To those completely realized persons at the nascent phase of craving, path-truth had arisen and origination-truth also arises at that plane.Āpāyikānaṁ ye ca puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti tesaṁ tattha samudayasaccaṁ uppajjissati, no ca tesaṁ tattha maggasaccaṁ uppajjissati. Ye maggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ tattha samudayasaccañca uppajjissati maggasaccañca uppajjissati.
Negative (Paccanīka) Person (Puggala)Yassa vā pana yattha maggasaccaṁ uppajjissati tassa tattha samudayasaccaṁ uppajjissatīti?
Suffering-truth does not arise to this person. Had origination-truth not arisen to that person? Had arisenYassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ tattha maggasaccaṁ uppajjissati, no ca tesaṁ tattha samudayasaccaṁ uppajjissati. Ye maggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ tattha maggasaccañca uppajjissati samudayasaccañca uppajjissati.
Or else, Origination-truth had not arisen to this person. Does suffering-truth not arise to that person? None.5.2.1.3.4. Paccanīkapuggala
Suffering-truth does not arise to this person. Had path-truth not arisen to that person? To those at the death-moment of completely realized person, to those during life at the cessant phase of consciousness and to those at the nascent phase of the Path and the Fruition at the immaterial plane, suffering-truth does not arise; but (it is) not that path-truth had not arisen to those persons. To those at the death-moment of not completely realized persons and to those during life at the cessant phase of consciousness, suffering-truth does not arise and path-truth also had not arisen.Yassa dukkhasaccaṁ nuppajjissati tassa samudayasaccaṁ nuppajjissatīti? Āmantā.
Or else, path-truth had not arisen to this person. Does suffering-truth not arisen to that person? To those at the birth-moment of not completely realized persons and to those during life at the nascent phase of consciousness, path-truth had not arisen; but (it is) not that suffering-truth does not arise to those persons. To those at the death-moment of not completely realized persons and to those during life at the nascent phase of consciousness, path-truth had not arisen and suffering-truth also does not arise.Yassa vā pana samudayasaccaṁ nuppajjissati tassa dukkhasaccaṁ nuppajjissatīti?
Origination-truth does not arise to this person. Had path-truth not arisen to that person? To those completely realized persons at the cessant phase of craving, to those at the moment of consciousness dissociated from craving and to those at the moment of entering cessation.Aggamaggasamaṅgīnaṁ arahantānaṁ yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ samudayasaccaṁ nuppajjissati, no ca tesaṁ dukkhasaccaṁ nuppajjissati. Pacchimacittasamaṅgīnaṁ tesaṁ samudayasaccañca nuppajjissati dukkhasaccañca nuppajjissati.
Attainment, origination-truth does not arise; (it is) not that path-truth had not arisen to those persons. To those completely realized person at the cessant phase of craving, to those at the moment of consciousness dissociated from craving and to those non-percipient beings, origination truth does not arise and path-truth had not arisen.Yassa dukkhasaccaṁ nuppajjissati tassa maggasaccaṁ nuppajjissatīti? Āmantā.
Or else, path-truth had not arises this person. Does origination-truth not arise to that person? To those not completely realized persons at the nascent phase of craving, to those at the moment of consciousness dissociated from craving and to those non-percipient beings, origination-truth does not arise and path-truth also had not arisen.Yassa vā pana maggasaccaṁ nuppajjissati tassa dukkhasaccaṁ nuppajjissatīti?
Or else, path-truth had not arises to this person. Does origination-truth not arises to that person? To those not completely realized persons at the nascent phase of craving to those at the moment of consciousness dissociated from craving and to those non-percipient beings, path-truth had not arisen and origination-truth also does arise.Aggamaggasamaṅgīnaṁ arahantānaṁ ye ca puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti tesaṁ maggasaccaṁ nuppajjissati, no ca tesaṁ dukkhasaccaṁ nuppajjissati. Pacchimacittasamaṅgīnaṁ tesaṁ maggasaccañca nuppajjissati dukkhasaccañca nuppajjissati.
Negative (Paccanīka) Plane (Okāsa)Yassa samudayasaccaṁ nuppajjissati tassa maggasaccaṁ nuppajjissatīti?
Suffering-truth does not arise at this plane … pe …Yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ samudayasaccaṁ nuppajjissati, no ca tesaṁ maggasaccaṁ nuppajjissati. Aggamaggasamaṅgīnaṁ arahantānaṁ tesaṁ samudayasaccañca nuppajjissati maggasaccañca nuppajjissati.
Negative (Paccanīka) Person and Plane (Puggalokāsa)Yassa vā pana maggasaccaṁ nuppajjissati tassa samudayasaccaṁ nuppajjissatīti?
Suffering-truth does not arise to this person at this plane. Had origination-truth not arisen to that person at that plane. To those pure-abode beings the cessant phase of rebirth consciousness and to those at the death-moment of non-percipient beings, suffering-truth does not arise and origination-truth also had not arisen at that plane.Ye puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti tesaṁ maggasaccaṁ nuppajjissati, no ca tesaṁ samudayasaccaṁ nuppajjissati. Aggamaggasamaṅgīnaṁ arahantānaṁ tesaṁ maggasaccañca nuppajjissati samudayasaccañca nuppajjissati.
Or else, origination-truth had arisen to this person at this plane. Does suffering-truth arise to that plane? To those pure-abode beings at the nascent phase of rebirth consciousness and to those at the birth-moment of non-percipient beings, origination-truth had not arisen at that plane; but (it is) not that suffering-truth does not arise to those persons at that plane. To those pure-abode beings at the cessant phase of rebirth consciousness and to those at the death-moment of non-percipient beings origination-truth had not arisen and suffering-truth also does not arise at that plane.5.2.1.3.5. Paccanīkaokāsa
Suffering-truth does not arise to this person at this plane. Had path-truth not arisen to that person at that plane?To those at the death-moment of completely realized persons, to those., during life at the cessant phase of consciousness and to those at the nascent phase of the path and the Fruition at the immaterial plane, suffering-truth does not arise at that plane; but (it is) not that path-truth had not arisen to those persons at that plane. To those pure-abode beings at the cessant phase of rebirth consciousness, to those at the death-moment of not completely realized persons, to those during life at the cessant phase of consciousness and to those at the death-moment of non-percipient beings, suffering-truth does not arise and path-truth also had not arisen at that plane.Yattha dukkhasaccaṁ nuppajjissati …pe….
Or else, path-truth had not arisen to this person at this plane. Does suffering-truth not arise to that person at that plane? To those pure-abode beings at the nascent phase of rebirth consciousness, to those at the birth-moment of not completely realized persons, to those at the nascent phase of consciousness and to those at the birth-moment of non-percipient beings, path-truth had not arisen at that plane; but (it is) not that suffering-truth does not arise to these persons at that plane. To those pure-abode beings at the cessant phase of rebirth consciousness, to those at the death-moment of not completely realized persons, to those during life at the cessant phase of consciousness and to those at the death-moment of non-percipient beings, path-truth.had not arisen and suffering-truth also does not arise at that plane. To those completely realized persons at the cessant phase of craving, to those at the moment of consciousness dissociated from craving, origination-truth does-not arise at that plane; but (it is) not Path-truth had not arisen to those persons at that plane. To those pure-abode beings at the moment of second consciousness, to those not completely realized persons at the cessant phase of craving, to those at the moment of consciousness dissociated from craving and to those non-percipient beings, origination-truth does not arise and path-truth also had not arisen at that plane.5.2.1.3.6. Paccanīkapuggalokāsa
Or else, path-truth had not arisen to this person at this plane. Does origination-truth not arise to that person at that plane?To those not completely realized persons at the nascent phase of craving, path-truth had not arisen at that plane; but (it is) not that origination-truth does not arise to those persons at that plane. To those pure-abode beings at the moment of second consciousness, to those not completely realized persons at the cessant phase of craving, to those at the moment of consciousness dissociated from craving and to those non-percipient beings, path-truth had not arisen and origination-truth also does not arise at that plane.Yassa yattha dukkhasaccaṁ nuppajjissati tassa tattha samudayasaccaṁ nuppajjissatīti? Āmantā.
5. Chapter on the Present and Future (Paccuppannanagatavāra)Yassa vā pana yattha samudayasaccaṁ nuppajjissati tassa tattha dukkhasaccaṁ nuppajjissatīti?
Positive (Anuloma) Person (Puggala)Aggamaggasamaṅgīnaṁ arahantānaṁ yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti asaññasattānaṁ tesaṁ tattha samudayasaccaṁ nuppajjissati, no ca tesaṁ tattha dukkhasaccaṁ nuppajjissati. Pacchimacittasamaṅgīnaṁ tesaṁ tattha samudayasaccañca nuppajjissati dukkhasaccañca nuppajjissati.
Suffering-truth arises to this person. Will origination-truth arise to that person? To those at the nascent phase of Arahatta Path, to those Arahants at the nascent phase of consciousness and to those who will attain Arahatta path after thts consciousness at the nascent phase of consciousness, suffering truth arises; origination-truth will not arise to those persons. To those others at the birth-moment and to those during life at the nascent phase of consciousness, suffering-truth arises and origination-truth also will arise.Yassa yattha dukkhasaccaṁ nuppajjissati tassa tattha maggasaccaṁ nuppajjissatīti? Āmantā.
Or else, origination-truth will arise to this person. Does Suffering-truth arise to that person? To all those at the death-moment, to those during life at the cessant phase of consciousness and to those at the nascent phase of the path and the Fruition at the immaterial plane, origination-truth will arise; suffering-truth does not arise to those persons. To all those at the birth-moment and those during life at the nascent phase of consciousness, origination-truth will arise and suffering-truth also arises.Yassa vā pana yattha maggasaccaṁ nuppajjissati tassa tattha dukkhasaccaṁ nuppajjissatīti?
Suffering-truth arises to this person. Will path-truth arise to that person? To those at the nascent phase of Arahatta Path, to those Arahants at the nascent phase of consciousness, to those common worldings who will not attain the path at the birth-moment and to those during life at the nascent phase of consciousness, suffering-truth arises; path-truth will not arise to those person. To those who will attain Arahatta path after this consciousness at the nascent phase of consciousness, to those others who will attain the path at the birth-moment and to those daring life at the nascent phase of consciousness, suffering-truth arises and path-truth also will arise.Aggamaggasamaṅgīnaṁ arahantānaṁ ye ca puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti āpāyikānaṁ asaññasattānaṁ tesaṁ tattha maggasaccaṁ nuppajjissati, no ca tesaṁ tattha dukkhasaccaṁ nuppajjissati. Pacchimacittasamaṅgīnaṁ tesaṁ tattha maggasaccañca nuppajjissati dukkhasaccañca nuppajjissati.
Or else, path-truth will arise to this person. Does suffering-truth arise to that person? To those who will attain Arahatta path after consciousness at the cessant phase of consciousness, to those others who will attain the path at the death moment, to those during life at the cessant phase of consciousness and to those at the Path and the Fruition at the immaterial plane, path-truth will arise; suffering truth docs not arise to those persons. To those who will attain Arahatta path after this consciousness at the nascent phase of that consciousness, to those others who will attain the path at the birth-moment and to those during life at the nascent phase of consciousness, path-truth will arise and suffering-truth also arises.Yassa yattha samudayasaccaṁ nuppajjissati tassa tattha maggasaccaṁ nuppajjissatīti?
Origination-truth arises to this person. Will path-truth arise to that person? To those common worldlings who will not attain the path at the nascent phase of craving, origination-truth arises; path-truth will not arise to those persons. To those Who will attain the path at the nascent phase of craving, origination-truth arises and path-truth also will arise.Yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ tattha samudayasaccaṁ nuppajjissati, no ca tesaṁ tattha maggasaccaṁ nuppajjissati. Aggamaggasamaṅgīnaṁ arahantānaṁ asaññasattānaṁ tesaṁ tattha samudayasaccañca nuppajjissati maggasaccañca nuppajjissati.
Or else, path-truth will arise to this person. Does origination-truth arise to that person? To those who will attain Arahatta path, to those others who will attain the path at the cessant phase of craving, to those at the moment of consciousness dissociates from craving, to those at the moment of entering cessation-Attainment and to those non-percipient beings, path-truth will arise; origination-truth does not arise to those persons. To those who will attain the path at the nascent phase of craving, path-truth will arise and origination-truth also arises.Yassa vā pana yattha maggasaccaṁ nuppajjissati tassa tattha samudayasaccaṁ nuppajjissatīti?
Positive (Anuloma) Plane (Okāsa)Āpāyikānaṁ ye ca puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti tesaṁ tattha maggasaccaṁ nuppajjissati, no ca tesaṁ tattha samudayasaccaṁ nuppajjissati. Aggamaggasamaṅgīnaṁ arahantānaṁ asaññasattānaṁ tesaṁ tattha maggasaccañca nuppajjissati samudayasaccañca nuppajjissati.
Suffering-truth arises to this person … pe …5.2.1.4. Paccuppannātītavāra
(Plane-chapter also should be done similarly as person- plane chapter.)5.2.1.4.1. Anulomapuggala
Positive (Anuloma) Person and Plane (Puggalokāsa)Yassa dukkhasaccaṁ uppajjati tassa samudayasaccaṁ uppajjitthāti? Āmantā.
Suffering-truth arises to this person at this plane. Will origination-truth arise to that plane? To those at the nascent of Arahatta path, to those Arahants at the nascent phase of consciousness, to those who will attain Arahatta Path after this consciousness at the nascent phase of that consciousness and to those at the birth-moment of non-percipient beings, suffering-truth arises at that plane; origination-truth will not arise to those persons at that plane. To those others at the birth-moment of four-aggregate or five-aggregate persons and to those during life at the nascent phase of consciousness, suffering-truth arises and origination-Truth also will arise at that plane.Yassa vā pana samudayasaccaṁ uppajjittha tassa dukkhasaccaṁ uppajjatīti?
Or else, origination-truth will arise to this person at this plane. Does suffering-truth arise to that person at that plane? To those at the death-moment of four-aggregate or five-aggregate persons, to those during life at the cessant phase of consciousness and to those at the nascent phase of the Path and the Fruition at the immaterial plane, origination-truth will arise at that plane; suffering-truth does not arise to those persons at that plane.Sabbesaṁ cavantānaṁ pavatte cittassa bhaṅgakkhaṇe arūpe maggassa ca phalassa ca uppādakkhaṇe tesaṁ samudayasaccaṁ uppajjittha, no ca tesaṁ dukkhasaccaṁ uppajjati. Sabbesaṁ upapajjantānaṁ pavatte cittassa uppādakkhaṇe tesaṁ samudayasaccañca uppajjittha dukkhasaccañca uppajjati.
To those at the birth-moment of four-aggregate or five-aggregate persons and to those during life at the nascent phase of consciousness, origination-truth will arise and suffering-truth also arises at that plane.Yassa dukkhasaccaṁ uppajjati tassa maggasaccaṁ uppajjitthāti? Anabhisametāvīnaṁ upapajjantānaṁ pavatte cittassa uppādakkhaṇe tesaṁ dukkhasaccaṁ uppajjati, no ca tesaṁ maggasaccaṁ uppajjittha. Abhisametāvīnaṁ upapajjantānaṁ pavatte cittassa uppādakkhaṇe tesaṁ dukkhasaccañca uppajjati maggasaccañca uppajjittha.
Suffering-truth arises to this person at this plane. Will path-truth arise to that person at that plane? To those at the nascent phase of Arahatta Path, to those Arahants at the nascent phase of consciousness, to those born at the loss plane, to those common worldlings who will not attain the path at the birth-moment, to those during life at the nascent of consciousness and to those at the birth-moment of non-percipient beings, suffering-truth arises at that plane; path-truth will not arise to those persons at that plane. To those will attain Arahatta Path after this consciousness at the nascent phase of that consciousness, to those others who will attain the path at the birth-moment and to those during life at the nascent phase of consciousness, suffering-truth arises and path-truth also will arise at that plane.Yassa vā pana maggasaccaṁ uppajjittha tassa dukkhasaccaṁ uppajjatīti?
Or else, path-truth will arise to this person at this plane. Does suffering-truth arise to that plane? To those who will attain Arahatta path after this consciousness at the cessant phase of that consciousness, to those others who will attain the path at the death-moment, to those during life at the cessant phase of consciousness and to those at the nascent phase of the Path and the Fruition at the immaterial plane, path-truth will arise at that plane suffering-truth does not arise to those persons at that plane. To those who will attain Arahatta Path after this consciousness at the nascent phase of that consciousness, to those others who will attain the path at the birth-moment and to those during life at the nasccnt phase of consciousness, path-truth will arise and suffering-truth all arises at that plane.Abhisametāvīnaṁ cavantānaṁ pavatte cittassa bhaṅgakkhaṇe arūpe maggassa ca phalassa ca uppādakkhaṇe tesaṁ maggasaccaṁ uppajjittha, no ca tesaṁ dukkhasaccaṁ uppajjati. Abhisametāvīnaṁ upapajjantānaṁ pavatte cittassa uppādakkhaṇe tesaṁ maggasaccañca uppajjittha dukkhasaccañca uppajjati.
Origination-truth arises to this person at this plane. Will path-truth arise to that plane? To those born at the loss plane and to those common worldlings who will not attain the path at the nascent phase of craving-truth arises at that plane; path-truth will not arise to those persons at that plane. To those who will attain the path at the nascent phase of craving, origination-truth arises and path-truth also will arise at that plane.Yassa samudayasaccaṁ uppajjati tassa maggasaccaṁ uppajjitthāti?
Or else, path-Truth will arise to this person at this plane. Does origination-truth arise to that person at that plane? To those who will attain Arahatta path after this consciousness, to those others who will attain the path at the cessant phase of craving and to those at the moment of consciousness dissociates from craving, path-truth will arise at that plane; origination-truth does not arise to those persons at that plane. To those who will attain the path at the nascent phase of craving, path-truth will arise and origination-truth also arises at that plane.Anabhisametāvīnaṁ taṇhāya uppādakkhaṇe tesaṁ samudayasaccaṁ uppajjati, no ca tesaṁ maggasaccaṁ uppajjittha. Abhisametāvīnaṁ taṇhāya uppādakkhaṇe tesaṁ samudayasaccañca uppajjati maggasaccañca uppajjittha.
Negative (Paccanīka) Person (Puggala)Yassa vā pana maggasaccaṁ uppajjittha tassa samudayasaccaṁ uppajjatīti?
Suffering-truth does not arise to this person. Will origination-truth not arise to that person? To all those at the death-moment, to those during life at the cessant phase of consciousness and to those at the nascent phase of the path and the Fruition at the immaterial plane, suffering-truth does not arise; but (it is) not that origination-truth will not arise to those persons. To those at the cessant phase of Arahatta path, to those Arahants at the cessant phase of consciousness, to those who will attain Arahatta path after this consciousness at the cessant phase of mat consciousness and to those at the nascent phase of Arahatta path and Fruition at the immaterial plane, suffering-truth does not arise and origination-truth also will not arise.Abhisametāvīnaṁ taṇhāya bhaṅgakkhaṇe taṇhāvippayuttacitte vattamāne nirodhasamāpannānaṁ tesaṁ maggasaccaṁ uppajjittha, no ca tesaṁ samudayasaccaṁ uppajjati. Abhisametāvīnaṁ taṇhāya uppādakkhaṇe tesaṁ maggasaccañca uppajjittha samudayasaccañca uppajjati.
Or else, origination-truth will not arise to this person. Does suffering-truth not arise to that person? To those at the nascent phase of Arahatta path, to those Arahants at the nascent phase of consciousness and to those who will attain Arahatta path after this consciousness at the nascent phase of that consciousness, origination-truth will not arise; (it is) not that suffering-truth does not arise to those persons. To those at the cessant phase of Arahatta path, to these Arahants at the cessant phase of consciousness, to those who will attain Arahatta path after this consciousness at the cessant phase of that consciousness and to those at the nascent phase of Arahatta path and the Fruition at the immaterial plane, origination-truth will not arise and suffering-truth also does not arise.5.2.1.4.2. Anulomaokāsa
Suffering-truth does not arise to this person. Will path-truth not arise to that person? To those who will attain Arahatta path after this consciousness at the cessant phase of that consciousness, to those others who will attain the path at the death-moment, to those during life at the cessant phase of consciousness and to those at the nascent phase of the Path and the Fruition at the immaterial plane, suffering-truth does not arise; but (it is) not that path-truth will not arise to those persons. To those at the cessant phase of Arahatta path, to those Arahants at the cessant phase of consciousness, to those common worldings who will not attain the path at the death-moment, to those during life at the cessant phase of consciousness and to those and to those at the nascent phase of Arahatta path and the Fruition at the immaterial plane, suffering-truth does not arise and path-truth also will not arise.Yattha dukkhasaccaṁ uppajjati …pe… (yatthakā sadisā sabbe.)
Or else, path-truth will not arise to this person. Does suffering-truth not arise to that person? To those at the nascent phase of Arahatta path, to those Arahants at the nascent phase of consciousness, to those common woridhngs who will not attain the path at the birth-moment and to those during life at the nascent phase of consciousness, path-truth will not arise; but (it is) not that suffering-truth does not arise to those persons. To those at the cessant phase of Arahatta path, to those Arahants at the cessant phase of consciousness, to those common wordlings who will not attain the path at the death-moment, to those during life at the cessant phase of consciousness and to those at the nascent phase of Arahatta path and the Fruition at the immaterial plane, path-truth will no? arise and suffering-truth also does not arise.5.2.1.4.3. Anulomapuggalokāsa
Origination-truth does not arise to this persons. Will path-truth arise to that person? To those who will attain Arahatta Path after this consciousness, to those others who will attain the path at the cessant phase of craving to those at the moment of consciousness dissociated from craving., to those at the moment of enteringYassa yattha dukkhasaccaṁ uppajjati tassa tattha samudayasaccaṁ uppajjitthāti?
Cessation-Attainment and to those non-percipient beings, origination-truth does not arise; but (it is) not that path-truth will not arise to those persons. To those Arahatta Path persons, to Arahants, to those common worldlings who will not attain the path at the cessant phase of craving and to those at the moment of consciousness dissociated from craving, origination-truth does not arise and path-truth also will not arise.Suddhāvāsānaṁ upapatticittassa uppādakkhaṇe asaññasattaṁ upapajjantānaṁ tesaṁ tattha dukkhasaccaṁ uppajjati, no ca tesaṁ tattha samudayasaccaṁ uppajjittha. Itaresaṁ catuvokāraṁ pañcavokāraṁ upapajjantānaṁ pavatte cittassa uppādakkhaṇe tesaṁ tattha dukkhasaccañca uppajjati samudayasaccañca uppajjittha.
Or else, path-truth will not arise to this person. Does origination-truth not arise to that person? To those common worldlings who will not attain the path at the nascent phase of craving, path-truth will not arise; but (it is) not that origination-truth does not arise to those persons. To those Arahatta path persons, to Arahants, to those Common worldlings who will not attain the path at the cessant phase of craving and to those at the moment of consciousness dissociated from craving, path-truth will not arise and origination-truth also does not ariseYassa vā pana yattha samudayasaccaṁ uppajjittha tassa tattha dukkhasaccaṁ uppajjatīti?
Negative (Paccanīka) Plane (Okāsa)Catuvokārā pañcavokārā cavantānaṁ pavatte cittassa bhaṅgakkhaṇe arūpe maggassa ca phalassa ca uppādakkhaṇe tesaṁ tattha samudayasaccaṁ uppajjittha, no ca tesaṁ tattha dukkhasaccaṁ uppajjati. Catuvokāraṁ pañcavokāraṁ upapajjantānaṁ pavatte cittassa uppādakkhaṇe tesaṁ tattha samudayasaccañca uppajjittha dukkhasaccañca uppajjati.
Suffering-truth does not arise at this plane … pe …Yassa yattha dukkhasaccaṁ uppajjati tassa tattha maggasaccaṁ uppajjitthāti?
Negative (Paccanīka) Person and Plane (Puggalokāsa)Suddhāvāsānaṁ upapatticittassa uppādakkhaṇe anabhisametāvīnaṁ upapajjantānaṁ pavatte cittassa uppādakkhaṇe asaññasattaṁ upapajjantānaṁ tesaṁ tattha dukkhasaccaṁ uppajjati, no ca tesaṁ tattha maggasaccaṁ uppajjittha. Abhisametāvīnaṁ upapajjantānaṁ pavatte cittassa uppādakkhaṇe tesaṁ tattha dukkhasaccañca uppajjati maggasaccañca uppajjittha.
Suffering-truth does not arise to this person at this plane. Will origination-truth not arise to that person at that plane? To those at the death-moment of four-aggregate or five aggregate persons, to those during life at the cessant phase of consciousness and to those at The nascent phase of the Path and the Fruition at the Immaterial plane, suffering-truth does not arise at that plane; but (it is) not that origination-truth will not arise to those persons at that plane. To those at the cessant phase of Arahatta Path, to those Arahants at the cessant phase of consciousness, to those who will attain Arahatta path after this consciousness at the cessant phase of that consciousness, to those at the death-moment of non-percipient beings and to those at the nascent phase of Arahatta Path and the Fruition at the immaterial plane, suffering-truth does not arise and origination-truth will not arise at that plane.Yassa vā pana yattha maggasaccaṁ uppajjittha tassa tattha dukkhasaccaṁ uppajjatīti?
Or else, origination-truth will not arise to this person at this plane. Does suffering-truth not arise to that person at that plane? To those at the nascent phase of Arahatta path, to those Arahants at the nascent phase of consciousness, to those who will attain Arahatta path after this consciousness at the nascent phase of that consciousness and to those at the birth-moment of non-percipient beings, origination-truth will not arise at that plane; but (it is) not that suffering-truth does not arise to those persons at that plane. To those at the cessant phase of Arahatta-path, to those Arahants at the cessant phase of consciousness, to those who will attain Arahatta Path after this consciousness at the cessant phase of that consciousness, to those at the nascent phase of ArahattaAbhisametāvīnaṁ cavantānaṁ pavatte cittassa bhaṅgakkhaṇe arūpe maggassa ca phalassa ca uppādakkhaṇe tesaṁ tattha maggasaccaṁ uppajjittha, no ca tesaṁ tattha dukkhasaccaṁ uppajjati. Abhisametāvīnaṁ upapajjantānaṁ pavatte cittassa uppādakkhaṇe tesaṁ tattha maggasaccañca uppajjittha dukkhasaccañca uppajjati.
Path and the Fruition at the immaterial plane and to those at the death-moment of non-percipient beings, origination-truth will not arise and suffering-truth also does not arise at that plane.Yassa yattha samudayasaccaṁ uppajjati tassa tattha maggasaccaṁ uppajjitthāti?
Suffering-truth does not arise to this plane. Will path-truth not arise to that person at that plane? To those who will attain Arahatta path after this consciousness at the cessant phase of that consciousness, to those others who will attain the path at the death moment, to those during life at the cessant phase of consciousness and to those at the nascent phase of the path and the Fruition at the immaterial plane, suffering-truth does not arise at that plane; but (it is) not that path-truth will not arise to those persons at that plane. To those at the cessant phase of Arahatta path, to those Arahants at the cessant phase of consciousness, to those born at the loss plane, to those common workitings who will not attain the path at the death-moment, to those during life at the cessant phase of consciousness, to those at the death-moment of non-percipient being and to those at the nascent of Arahatta path and the Fruition at the Immaterial plane, suffering-truth does not arise and path-truth also will not arise at that plane.Anabhisametāvīnaṁ taṇhāya uppādakkhaṇe tesaṁ tattha samudayasaccaṁ uppajjati, no ca tesaṁ tattha maggasaccaṁ uppajjittha. Abhisametāvīnaṁ taṇhāya uppādakkhaṇe tesaṁ tattha samudayasaccañca uppajjati maggasaccañca uppajjittha.
Or else, path-truth will not arise to this person at this plane. Does suffering-truth not arise to that person at that plane? To those at the nascent phase of Arahatta path, to those Arahants at the nascent phase of consciousness, to those born at the loss plane, to those common worldlings who will not attain the path of the birth-moment, to those during life at the nascent phase of consciousness and to those at the birth-moment of non-percipient beings, path-truth will not arise at that plane; but (it is) not that, suffering-truth does not arise to those persons at that plane. To those at the cessant phase of Arahatta path, to those Arahants at the cessant phase of consciousness, to those born at the loss plane, to those common worldlings who will not attain the path at the death-moment, to those during life at the nascent phase of consciousness, to those at the nascent phase of Arahatta path and the Fruition at the immaterial plane and to those at the death-moment of non-percipient beings, path-truth will not arise and suffering-truth also does not arise at that plane.Yassa vā pana yattha maggasaccaṁ uppajjittha tassa tattha samudayasaccaṁ uppajjatīti?
Origination-truth does not arise to this person at this plane. Will path-truth not arise to that person at that plane? To those who will attain Arahatta path after this consciousness, to those others who will attain the path at the cessant phase of craving and to those at the moment of consciousness dissociated from craving origination-truth does not arise at that plane; butAbhisametāvīnaṁ taṇhāya bhaṅgakkhaṇe taṇhāvippayuttacitte vattamāne tesaṁ tattha maggasaccaṁ uppajjittha, no ca tesaṁ tattha samudayasaccaṁ uppajjati. Abhisametāvīnaṁ taṇhāya uppādakkhaṇe tesaṁ tattha maggasaccañca uppajjittha samudayasaccañca uppajjati.
(it is) not that path-truth will not arise to those persons at that plane. To those Arahatta path persons, to Arahants, to those born at the loss plane, to those common worldlings who will not attain the path at the cessant phase of craving to those at the moment of consciousness dissociated from craving and to those non-percipient beings, origination-truth does not arise and path-truth also will not arise at that plane.5.2.1.4.4. Paccanīkapuggala
Or else, path-truth will not arise to this person at this plane. Does origination-truth not arise to that plane? To those born at the loss plane and to those common worldlings who will not attain the path at the nascent phase of craving, path-truth will not arise at that plane; but (it is) not that origination-truth does not arise to those persons at that plane. To those Arahatta path persons, to Arahants, to those horn at the loss plane, to those common worldlings who will not attain the path at the nascent phase of craving, to those at the moment of consciousness dissociated from craving and to those non-percipient beings, paths-truth will not arise and origination-truth also does not arise at that plane.Yassa dukkhasaccaṁ nuppajjati tassa samudayasaccaṁ nuppajjitthāti?
6. Chapter on the Past and Future (Atītanagatavāra)Uppajjittha.
Positive (Anuloma) Person (Puggala)Yassa vā pana samudayasaccaṁ nuppajjittha tassa dukkhasaccaṁ nuppajjatīti? Natthi.
Suffering-truth had arisen to this person. Will origination-truth arise to that person? To those Arahatta path persons, to Arahants and to those who will attain Arahatta path after this consciousness, suffering-truth had arisen; origination-truth will not arise to those persons. To those others suffering-truth had arisen and origination-truth also will arise.Yassa dukkhasaccaṁ nuppajjati tassa maggasaccaṁ nuppajjitthāti?
Or else, origination-truth will arise to this person. Had suffering-truth arisen to that person? Yes.Abhisametāvīnaṁ cavantānaṁ pavatte cittassa bhaṅgakkhaṇe arūpe maggassa ca phalassa ca uppādakkhaṇe tesaṁ dukkhasaccaṁ nuppajjati, no ca tesaṁ maggasaccaṁ nuppajjittha. Anabhisametāvīnaṁ cavantānaṁ pavatte cittassa bhaṅgakkhaṇe tesaṁ dukkhasaccañca nuppajjati maggasaccañca nuppajjittha.
Suffering-truth had arisen to this person. Will path-truth arise to that person? To those Arahatta path persons, to Arahants and to those common worldlings who will not attain the path, suffering-truth had arisen; path-truth will not arise to those persons. To those who will attain Arahatta Path after this consciousness and to those others who will attain the path, suffering-truth and path-truth also will arise.Yassa vā pana maggasaccaṁ nuppajjittha tassa dukkhasaccaṁ nuppajjatīti?
Or else, path-truth will arise … pe … Yes.Anabhisametāvīnaṁ upapajjantānaṁ pavatte cittassa uppādakkhaṇe tesaṁ maggasaccaṁ nuppajjittha, no ca tesaṁ dukkhasaccaṁ nuppajjati. Anabhisametāvīnaṁ cavantānaṁ pavatte cittassa bhaṅgakkhaṇe tesaṁ maggasaccañca nuppajjittha dukkhasaccañca nuppajjati.
Origination-truth had arisen to this person. Will path-truth arise to that person? To those Arahatta Path persons, to Arahants and to those common worldlings who will not attain the path, origination-truth had arisen; path-truth will not arise to those persons. To those who will attain the path after this consciousness and to those others who will attain the path, origination-truth had arisen and path-truth also will arise.Yassa samudayasaccaṁ nuppajjati tassa maggasaccaṁ nuppajjitthāti?
Or else, path-truth will arise … pe … Yes.Abhisametāvīnaṁ taṇhāya bhaṅgakkhaṇe taṇhāvippayuttacitte vattamāne nirodhasamāpannānaṁ tesaṁ samudayasaccaṁ nuppajjati, no ca tesaṁ maggasaccaṁ nuppajjittha. Anabhisametāvīnaṁ taṇhāya bhaṅgakkhaṇe taṇhāvippayuttacitte vattamāne asaññasattānaṁ tesaṁ samudayasaccañca nuppajjati maggasaccañca nuppajjittha.
Positive (Anuloma) Plane (Okāsa)Yassa vā pana maggasaccaṁ nuppajjittha tassa samudayasaccaṁ nuppajjatīti?
Suffering-truth had arisen at this plane … pe …Anabhisametāvīnaṁ taṇhāya uppādakkhaṇe tesaṁ maggasaccaṁ nuppajjittha, no ca tesaṁ samudayasaccaṁ nuppajjati. Anabhisametāvīnaṁ taṇhāya bhaṅgakkhaṇe taṇhāvippayuttacitte vattamāne asaññasattānaṁ tesaṁ maggasaccañca nuppajjittha samudayasaccañca nuppajjati.
Positive (Anuloma) Person and Plane (Puggalokāsa)5.2.1.4.5. Paccanīkaokāsa
Suffering-truth had arisen to this person at this plane. Will origination-truth arise to that person at that plane? To those Arahatta path persons, to Arahants, to those who will attain Arahatta-path after this consciousness and to those non-percipient beings, suffering-truth had arisen at that plane; origination-truth will not arise to those persons at that plane. To those other four-aggregate or five-aggregate persons, suffering-truth had arisen and origination-truth also will arise at that plane.Yattha dukkhasaccaṁ nuppajjati …pe….
Or else, origination-truth will arise to this person at this plane. Had suffering-truth arisen to that person at that plane? To those at the birth-moment of pure-abode beings, origination-truth will arise at that plane; suffering-truth had not arisen to those persons at that plane. To those other four-aggregate or five-aggregate persons, origination-truth will arise and suffering-truth also had arisen at that plane.5.2.1.4.6. Paccanīkapuggalokāsa
Suffering-truth had arisen to this person at this plane. Will path-truth arise to that person at that plane?To those Arahatta path persons, to Arahants, to those common worldllings who will not attain the path, to those born at the loss plane and to those non-percipient beings, suffering-truth had arisen at that plane; path-truth will not arise to those persons at that plane. To those who will attain Arahatta path after this consciousness and to those others who will attain the path, suffering-truth had arisen and path-truth also will arise at that plane.Yassa yattha dukkhasaccaṁ nuppajjati tassa tattha samudayasaccaṁ nuppajjitthāti?
Or else, path-truth will arise to this person at this plane. Had suffering-truth arisen to that prison at that plane? To those at the birth-moment of pure-abode beings, path-truth will arise at that plane, suffering-truth had not arisen to those persons at that plane. To those who will attain Arahatta path after this consciousness and to those others who will attain the path, path-truth will arise and suffering-truth also had arisen at that plane.Catuvokārā pañcavokārā cavantānaṁ pavatte cittassa bhaṅgakkhaṇe arūpe maggassa ca phalassa ca uppādakkhaṇe tesaṁ tattha dukkhasaccaṁ nuppajjati, no ca tesaṁ tattha samudayasaccaṁ nuppajjittha. Suddhāvāsānaṁ upapatticittassa bhaṅgakkhaṇe asaññasattā cavantānaṁ tesaṁ tattha dukkhasaccañca nuppajjati samudayasaccañca nuppajjittha.
Origination-truth had arisen to this person at this plane. Will path-truth arise to that person at that plane? To those Arahatta path persons, to Arahants, to those common worldlings who will not attain the path and to those born at the loss plane, origination-truth had arisen at that plane; path-truth will not arise to those persons at that plane.Yassa vā pana yattha samudayasaccaṁ nuppajjittha tassa tattha dukkhasaccaṁ nuppajjatīti?
Or else, path-truth arise, to this person at this plane. Had origination-truth arisen to that person at that plane? To those pure-abode beings at the moment of second consciousness, path-truth will arise) that plane; origination-truth had not arisen to those persons at that plane. To those who will attain Arahatta path after this consciousness and to those others who will attain the path, path-truth will arise and origination-truth also had arisen at that plane.Suddhāvāsānaṁ upapatticittassa uppādakkhaṇe asaññasattaṁ upapajjantānaṁ tesaṁ tattha samudayasaccaṁ nuppajjittha, no ca tesaṁ tattha dukkhasaccaṁ nuppajjati. Suddhāvāsānaṁ upapatticittassa bhaṅgakkhaṇe asaññasattā cavantānaṁ tesaṁ tattha samudayasaccañca nuppajjittha dukkhasaccañca nuppajjati.
Negative (Paccanīka) Person (Puggala)Yassa yattha dukkhasaccaṁ nuppajjati tassa tattha maggasaccaṁ nuppajjitthāti?
Suffering-truth had not arisen to this person. Will origination-truth not arise to that person? None.Abhisametāvīnaṁ cavantānaṁ pavatte cittassa bhaṅgakkhaṇe arūpe maggassa ca phalassa ca uppādakkhaṇe tesaṁ tattha dukkhasaccaṁ nuppajjati, no ca tesaṁ tattha maggasaccaṁ nuppajjittha. Suddhāvāsānaṁ upapatticittassa bhaṅgakkhaṇe anabhisametāvīnaṁ cavantānaṁ pavatte cittassa bhaṅgakkhaṇe asaññasattā cavantānaṁ tesaṁ tattha dukkhasaccañca nuppajjati maggasaccañca nuppajjittha.
Or else, origination-truth will not arise to this person. Had suffering-truth not arisen to that person? Had arisen.Yassa vā pana yattha maggasaccaṁ nuppajjittha tassa tattha dukkhasaccaṁ nuppajjatīti?
Suffering-truth had not arisen to this person. Will path-truth not arise to that person? None.Suddhāvāsānaṁ upapatticittassa uppādakkhaṇe anabhisametāvīnaṁ upapajjantānaṁ pavatte cittassa uppādakkhaṇe asaññasattaṁ upapajjantānaṁ tesaṁ tattha maggasaccaṁ nuppajjittha, no ca tesaṁ tattha dukkhasaccaṁ nuppajjati. Suddhāvāsānaṁ upapatticittassa bhaṅgakkhaṇe anabhisametāvīnaṁ cavantānaṁ pavatte cittassa bhaṅgakkhaṇe asaññasattā cavantānaṁ tesaṁ tattha maggasaccañca nuppajjittha dukkhasaccañca nuppajjati.
Or, else, path-truth will not arise to this person. Had suffering-truth not arisen to that person? Had arisen.Yassa yattha samudayasaccaṁ nuppajjati tassa tattha maggasaccaṁ nuppajjitthāti?
Origination-truth had arisen to this person. Will path-truth not arise to that person? None.Abhisametāvīnaṁ taṇhāya bhaṅgakkhaṇe taṇhāvippayuttacitte vattamāne tesaṁ tattha samudayasaccaṁ nuppajjati, no ca tesaṁ tattha maggasaccaṁ nuppajjittha. Suddhāvāsānaṁ dutiye citte vattamāne anabhisametāvīnaṁ taṇhāya bhaṅgakkhaṇe taṇhāvippayuttacitte vattamāne asaññasattānaṁ tesaṁ tattha samudayasaccañca nuppajjati maggasaccañca nuppajjittha.
Or else, path-truth will not arise to the person. Had origination-truth not arisen to that person? Had arisen.Yassa vā pana yattha maggasaccaṁ nuppajjittha tassa tattha samudayasaccaṁ nuppajjatīti?
Negative (Paccanīka) Plane (Okāsa)Anabhisametāvīnaṁ taṇhāya uppādakkhaṇe tesaṁ tattha maggasaccaṁ nuppajjittha, no ca tesaṁ tattha samudayasaccaṁ nuppajjati. Suddhāvāsānaṁ dutiye citte vattamāne anabhisametāvīnaṁ taṇhāya bhaṅgakkhaṇe taṇhāvippayuttacitte vattamāne asaññasattānaṁ tesaṁ tattha maggasaccañca nuppajjittha samudayasaccañca nuppajjati.
Suffering-truth had not arisen at this plane … pe …5.2.1.5. Paccuppannānāgatavāra
Negative (Paccanīka) Person and Plane (Puggalokāsa)5.2.1.5.1. Anulomapuggala
Suffering-truth had not arisen to this person at those plane. Will origination-truth not arise to that person at that plane? Will arise.Yassa dukkhasaccaṁ uppajjati tassa samudayasaccaṁ uppajjissatīti?
Or else, origination-truth wd not arise to this person at this plane. Had suffering-truth not arisen to that person at that plane? Had arisen.Aggamaggassa uppādakkhaṇe arahantānaṁ cittassa uppādakkhaṇe yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti tassa cittassa uppādakkhaṇe tesaṁ dukkhasaccaṁ uppajjati, no ca tesaṁ samudayasaccaṁ uppajjissati. Itaresaṁ upapajjantānaṁ pavatte cittassa uppādakkhaṇe tesaṁ dukkhasaccañca uppajjati samudayasaccañca uppajjissati.
Suffering-truth had not arisen to that person at this plane. Will path-truth not arise to that person at that plane? Will arise.Yassa vā pana samudayasaccaṁ uppajjissati tassa dukkhasaccaṁ uppajjatīti?
Or else, path-truth will not arise to this person at this plane. Had suffering-truth not arisen to that person at that plane? Had arisen.Sabbesaṁ cavantānaṁ pavatte cittassa bhaṅgakkhaṇe arūpe maggassa ca phalassa ca uppādakkhaṇe tesaṁ samudayasaccaṁ uppajjissati, no ca tesaṁ dukkhasaccaṁ uppajjati. Sabbesaṁ upapajjantānaṁ pavatte cittassa uppādakkhaṇe tesaṁ samudayasaccañca uppajjissati dukkhasaccañca uppajjati.
Origination-truth had not arisen to this person at this plane. Will path-truth not arise to that person at that plane? To those pure-abode beings at the moment of second consciousness, origination-truth had not arisen at that plane; but (it is) not path-truth will not arise to those persons at that plane. To those non-percipient beings, origination-truth had not arisen and path-truth also will not arise at that plane.Yassa dukkhasaccaṁ uppajjati tassa maggasaccaṁ uppajjissatīti?
Or else, path-truth will not arise to this person at this plane. Had suffering-truth not arisen to that person at that plane? To those Arahatta-path persons, to Arahants, to those common wordlings who will not attain the path and to those born at the loss plane, path-truth will not arise at that plane; but (it is) not that origination-truth had not arisen to those persons at that plane. To those non-percipient beings, path-truth will not arise and origination-truth also had not arisen at that plane.Aggamaggassa uppādakkhaṇe arahantānaṁ cittassa uppādakkhaṇe ye ca puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti tesaṁ upapajjantānaṁ pavatte cittassa uppādakkhaṇe tesaṁ dukkhasaccaṁ uppajjati, no ca tesaṁ maggasaccaṁ uppajjissati. Yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti tassa cittassa uppādakkhaṇe ye caññe maggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ upapajjantānaṁ pavatte cittassa uppādakkhaṇe tesaṁ dukkhasaccañca uppajjati maggasaccañca uppajjissati.
The Book of Pairs, an English translation from the Chattasangiti Edition. Translated byAggamahapaṇḍita U Nārada,U NandamedhaandU Kumārābhivaṁsa, assisted by others.Yassa vā pana maggasaccaṁ uppajjissati tassa dukkhasaccaṁ uppajjatīti?
Aggamahapaṇḍita U NāradaYassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti tassa cittassa bhaṅgakkhaṇe ye caññe maggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ cavantānaṁ pavatte cittassa bhaṅgakkhaṇe arūpe maggassa ca phalassa ca uppādakkhaṇe tesaṁ maggasaccaṁ uppajjissati, no ca tesaṁ dukkhasaccaṁ uppajjati. Yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti tassa cittassa uppādakkhaṇe ye caññe maggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ upapajjantānaṁ pavatte cittassa uppādakkhaṇe tesaṁ maggasaccañca uppajjissati dukkhasaccañca uppajjati.
U NandamedhaYassa samudayasaccaṁ uppajjati tassa maggasaccaṁ uppajjissatīti?
U KumārābhivaṁsaYe puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti tesaṁ taṇhāya uppādakkhaṇe tesaṁ samudayasaccaṁ uppajjati, no ca tesaṁ maggasaccaṁ uppajjissati. Ye maggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ taṇhāya uppādakkhaṇe tesaṁ samudayasaccañca uppajjati maggasaccañca uppajjissati.
This electronic version is published under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial 4.0 licence (CC BY-NC 4.0) as found here:http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/Yassa vā pana maggasaccaṁ uppajjissati tassa samudayasaccaṁ uppajjatīti?
All copyright is belongs to ven. U Nārada, ven. U Kumārābhivaṁsa and ven. U Nandamedha.Yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti ye caññe maggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ taṇhāya bhaṅgakkhaṇe taṇhāvippayuttacitte vattamāne nirodhasamāpannānaṁ asaññasattānaṁ tesaṁ maggasaccaṁ uppajjissati, no ca tesaṁ samudayasaccaṁ uppajjati. Ye maggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ taṇhāya uppādakkhaṇe tesaṁ maggasaccañca uppajjissati samudayasaccañca uppajjati.
Typeset byabhidhamma.comNovember 2020.5.2.1.5.2. Anulomaokāsa
Version 2020-12-13. For the latest, please checkabhidhamma.com.Yattha dukkhasaccaṁ uppajjati …pe…
Although this digital transcription was produced with great care, it still may contain errors and therefore needs further proofreading.(Yatthakampi yassayatthakasadisaṁ kātabbaṁ.)
This SuttaCentral edition was prepared byManfred WierichandVen. Vimala.5.2.1.5.3. Anulomapuggalokāsa
Manfred WierichYassa yattha dukkhasaccaṁ uppajjati tassa tattha samudayasaccaṁ uppajjissatīti?
Ven. VimalaAggamaggassa uppādakkhaṇe arahantānaṁ cittassa uppādakkhaṇe yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti tassa cittassa uppādakkhaṇe asaññasattaṁ upapajjantānaṁ tesaṁ tattha dukkhasaccaṁ uppajjati, no ca tesaṁ tattha samudayasaccaṁ uppajjissati. Itaresaṁ catuvokāraṁ pañcavokāraṁ upapajjantānaṁ pavatte cittassa uppādakkhaṇe tesaṁ tattha dukkhasaccañca uppajjati samudayasaccañca uppajjissati.
Yassa vā pana yattha samudayasaccaṁ uppajjissati tassa tattha dukkhasaccaṁ uppajjatīti?
Catuvokārā pañcavokārā cavantānaṁ pavatte cittassa bhaṅgakkhaṇe arūpe maggassa ca phalassa ca uppādakkhaṇe tesaṁ tattha samudayasaccaṁ uppajjissati, no ca tesaṁ tattha dukkhasaccaṁ uppajjati. Catuvokāraṁ pañcavokāraṁ upapajjantānaṁ pavatte cittassa uppādakkhaṇe tesaṁ tattha samudayasaccañca uppajjissati dukkhasaccañca uppajjati.
Yassa yattha dukkhasaccaṁ uppajjati tassa tattha maggasaccaṁ uppajjissatīti?
Aggamaggassa uppādakkhaṇe arahantānaṁ cittassa uppādakkhaṇe āpāyikānaṁ ye ca puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti tesaṁ upapajjantānaṁ pavatte cittassa uppādakkhaṇe asaññasattaṁ upapajjantānaṁ tesaṁ tattha dukkhasaccaṁ uppajjati, no ca tesaṁ tattha maggasaccaṁ uppajjissati. Yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti tassa cittassa uppādakkhaṇe ye caññe maggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ upapajjantānaṁ pavatte cittassa uppādakkhaṇe tesaṁ tattha dukkhasaccañca uppajjati maggasaccañca uppajjissati.
Yassa vā pana yattha maggasaccaṁ uppajjissati tassa tattha dukkhasaccaṁ uppajjatīti?
Yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti tassa cittassa bhaṅgakkhaṇe ye caññe maggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ cavantānaṁ pavatte cittassa bhaṅgakkhaṇe arūpe maggassa ca phalassa ca uppādakkhaṇe tesaṁ tattha maggasaccaṁ uppajjissati, no ca tesaṁ tattha dukkhasaccaṁ uppajjati. Yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti tassa cittassa uppādakkhaṇe ye caññe maggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ upapajjantānaṁ pavatte cittassa uppādakkhaṇe tesaṁ tattha maggasaccañca uppajjissati dukkhasaccañca uppajjati.
Yassa yattha samudayasaccaṁ uppajjati tassa tattha maggasaccaṁ uppajjissatīti?
Āpāyikānaṁ ye ca puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti tesaṁ taṇhāya uppādakkhaṇe tesaṁ tattha samudayasaccaṁ uppajjati, no ca tesaṁ tattha maggasaccaṁ uppajjissati. Ye maggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ taṇhāya uppādakkhaṇe tesaṁ tattha samudayasaccañca uppajjati maggasaccañca uppajjissati.
Yassa vā pana yattha maggasaccaṁ uppajjissati tassa tattha samudayasaccaṁ uppajjatīti?
Yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti ye caññe maggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ taṇhāya bhaṅgakkhaṇe taṇhāvippayuttacitte vattamāne tesaṁ tattha maggasaccaṁ uppajjissati, no ca tesaṁ tattha samudayasaccaṁ uppajjati. Ye maggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ taṇhāya uppādakkhaṇe tesaṁ tattha maggasaccañca uppajjissati samudayasaccañca uppajjati.
5.2.1.5.4. Paccanīkapuggala
Yassa dukkhasaccaṁ nuppajjati tassa samudayasaccaṁ nuppajjissatīti?
Sabbesaṁ cavantānaṁ pavatte cittassa bhaṅgakkhaṇe arūpe maggassa ca phalassa ca uppādakkhaṇe tesaṁ dukkhasaccaṁ nuppajjati, no ca tesaṁ samudayasaccaṁ nuppajjissati. Aggamaggassa bhaṅgakkhaṇe arahantānaṁ cittassa bhaṅgakkhaṇe yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti tassa cittassa bhaṅgakkhaṇe arūpe aggamaggassa ca phalassa ca uppādakkhaṇe tesaṁ dukkhasaccañca nuppajjati samudayasaccañca nuppajjissati.
Yassa vā pana samudayasaccaṁ nuppajjissati tassa dukkhasaccaṁ nuppajjatīti?
Aggamaggassa uppādakkhaṇe arahantānaṁ cittassa uppādakkhaṇe yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti tassa cittassa uppādakkhaṇe tesaṁ samudayasaccaṁ nuppajjissati, no ca tesaṁ dukkhasaccaṁ nuppajjati. Aggamaggassa bhaṅgakkhaṇe arahantānaṁ cittassa bhaṅgakkhaṇe yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti tassa cittassa bhaṅgakkhaṇe arūpe aggamaggassa ca phalassa ca uppādakkhaṇe tesaṁ samudayasaccañca nuppajjissati dukkhasaccañca nuppajjati.
Yassa dukkhasaccaṁ nuppajjati tassa maggasaccaṁ nuppajjissatīti?
Yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti tassa cittassa bhaṅgakkhaṇe ye caññe maggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ cavantānaṁ pavatte cittassa bhaṅgakkhaṇe arūpe maggassa ca phalassa ca uppādakkhaṇe tesaṁ dukkhasaccaṁ nuppajjati, no ca tesaṁ maggasaccaṁ nuppajjissati. Aggamaggassa bhaṅgakkhaṇe arahantānaṁ cittassa bhaṅgakkhaṇe ye ca puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti tesaṁ cavantānaṁ pavatte cittassa bhaṅgakkhaṇe arūpe aggamaggassa ca phalassa ca uppādakkhaṇe tesaṁ dukkhasaccañca nuppajjati maggasaccañca nuppajjissati.
Yassa vā pana maggasaccaṁ nuppajjissati tassa dukkhasaccaṁ nuppajjatīti?
Aggamaggassa uppādakkhaṇe arahantānaṁ cittassa uppādakkhaṇe ye ca puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti tesaṁ upapajjantānaṁ pavatte cittassa uppādakkhaṇe tesaṁ maggasaccaṁ nuppajjissati, no ca tesaṁ dukkhasaccaṁ nuppajjati. Aggamaggassa bhaṅgakkhaṇe arahantānaṁ cittassa bhaṅgakkhaṇe ye ca puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti tesaṁ cavantānaṁ pavatte cittassa bhaṅgakkhaṇe arūpe aggamaggassa ca phalassa ca uppādakkhaṇe tesaṁ maggasaccañca nuppajjissati dukkhasaccañca nuppajjati.
Yassa samudayasaccaṁ nuppajjati tassa maggasaccaṁ nuppajjissatīti?
Yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti ye caññe maggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ taṇhāya bhaṅgakkhaṇe taṇhāvippayuttacitte vattamāne nirodhasamāpannānaṁ asaññasattānaṁ tesaṁ samudayasaccaṁ nuppajjati, no ca tesaṁ maggasaccaṁ nuppajjissati. Aggamaggasamaṅgīnaṁ arahantānaṁ ye ca puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti tesaṁ taṇhāya bhaṅgakkhaṇe taṇhāvippayuttacitte vattamāne tesaṁ samudayasaccañca nuppajjati maggasaccañca nuppajjissati.
Yassa vā pana maggasaccaṁ nuppajjissati tassa samudayasaccaṁ nuppajjatīti?
Ye puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti tesaṁ taṇhāya uppādakkhaṇe tesaṁ maggasaccaṁ nuppajjissati, no ca tesaṁ samudayasaccaṁ nuppajjati. Aggamaggasamaṅgīnaṁ arahantānaṁ ye ca puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti tesaṁ taṇhāya bhaṅgakkhaṇe taṇhāvippayuttacitte vattamāne tesaṁ maggasaccañca nuppajjissati samudayasaccañca nuppajjati.
5.2.1.5.5. Paccanīkaokāsa
Yattha dukkhasaccaṁ nuppajjati …pe….
5.2.1.5.6. Paccanīkapuggalokāsa
Yassa yattha dukkhasaccaṁ nuppajjati tassa tattha samudayasaccaṁ nuppajjissatīti?
Catuvokārā pañcavokārā cavantānaṁ pavatte cittassa bhaṅgakkhaṇe arūpe maggassa ca phalassa ca uppādakkhaṇe tesaṁ tattha dukkhasaccaṁ nuppajjati, no ca tesaṁ tattha samudayasaccaṁ nuppajjissati. Aggamaggassa bhaṅgakkhaṇe arahantānaṁ cittassa bhaṅgakkhaṇe yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti tassa cittassa bhaṅgakkhaṇe asaññasattā cavantānaṁ arūpe aggamaggassa ca phalassa ca uppādakkhaṇe tesaṁ tattha dukkhasaccañca nuppajjati samudayasaccañca nuppajjissati.
Yassa vā pana yattha samudayasaccaṁ nuppajjissati tassa tattha dukkhasaccaṁ nuppajjatīti?
Aggamaggassa uppādakkhaṇe arahantānaṁ cittassa uppādakkhaṇe yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti tassa cittassa uppādakkhaṇe asaññasattaṁ upapajjantānaṁ tesaṁ tattha samudayasaccaṁ nuppajjissati, no ca tesaṁ tattha dukkhasaccaṁ nuppajjati. Aggamaggassa bhaṅgakkhaṇe arahantānaṁ cittassa bhaṅgakkhaṇe yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti tassa cittassa bhaṅgakkhaṇe arūpe aggamaggassa ca phalassa ca uppādakkhaṇe asaññasattā cavantānaṁ tesaṁ tattha samudayasaccañca nuppajjissati dukkhasaccañca nuppajjati.
Yassa yattha dukkhasaccaṁ nuppajjati tassa tattha maggasaccaṁ nuppajjissatīti?
Yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti tassa cittassa bhaṅgakkhaṇe ye caññe maggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ cavantānaṁ pavatte cittassa bhaṅgakkhaṇe arūpe maggassa ca phalassa ca uppādakkhaṇe tesaṁ tattha dukkhasaccaṁ nuppajjati, no ca tesaṁ tattha maggasaccaṁ nuppajjissati. Aggamaggassa bhaṅgakkhaṇe arahantānaṁ cittassa bhaṅgakkhaṇe āpāyikānaṁ ye ca puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti tesaṁ cavantānaṁ pavatte cittassa bhaṅgakkhaṇe asaññasattā cavantānaṁ arūpe aggamaggassa ca phalassa ca uppādakkhaṇe tesaṁ tattha dukkhasaccañca nuppajjati maggasaccañca nuppajjissati.
Yassa vā pana yattha maggasaccaṁ nuppajjissati tassa tattha dukkhasaccaṁ nuppajjatīti?
Aggamaggassa uppādakkhaṇe arahantānaṁ cittassa uppādakkhaṇe āpāyikānaṁ ye ca puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti tesaṁ upapajjantānaṁ pavatte cittassa uppādakkhaṇe asaññasattaṁ upapajjantānaṁ tesaṁ tattha maggasaccaṁ nuppajjissati, no ca tesaṁ tattha dukkhasaccaṁ nuppajjati. Aggamaggassa bhaṅgakkhaṇe arahantānaṁ cittassa bhaṅgakkhaṇe āpāyikānaṁ ye ca puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti tesaṁ cavantānaṁ pavatte cittassa bhaṅgakkhaṇe arūpe aggamaggassa ca phalassa ca uppādakkhaṇe asaññasattā cavantānaṁ tesaṁ tattha maggasaccañca nuppajjissati dukkhasaccañca nuppajjati.
Yassa yattha samudayasaccaṁ nuppajjati tassa tattha maggasaccaṁ nuppajjissatīti?
Yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti ye caññe maggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ taṇhāya bhaṅgakkhaṇe taṇhāvippayuttacitte vattamāne tesaṁ tattha samudayasaccaṁ nuppajjati, no ca tesaṁ tattha maggasaccaṁ nuppajjissati. Aggamaggasamaṅgīnaṁ arahantānaṁ, āpāyikānaṁ ye ca puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti tesaṁ taṇhāya bhaṅgakkhaṇe taṇhāvippayuttacitte vattamāne asaññasattānaṁ tesaṁ tattha samudayasaccañca nuppajjati maggasaccañca nuppajjissati.
Yassa vā pana yattha maggasaccaṁ nuppajjissati tassa tattha samudayasaccaṁ nuppajjatīti?
Āpāyikānaṁ ye ca puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti tesaṁ taṇhāya uppādakkhaṇe tesaṁ tattha maggasaccaṁ nuppajjissati, no ca tesaṁ tattha samudayasaccaṁ nuppajjati. Aggamaggasamaṅgīnaṁ arahantānaṁ āpāyikānaṁ ye ca puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti tesaṁ taṇhāya bhaṅgakkhaṇe taṇhāvippayuttacitte vattamāne asaññasattānaṁ tesaṁ tattha maggasaccañca nuppajjissati samudayasaccañca nuppajjati.
5.2.1.6. Atītānāgatavāra
5.2.1.6.1. Anulomapuggala
Yassa dukkhasaccaṁ uppajjittha tassa samudayasaccaṁ uppajjissatīti?
Aggamaggasamaṅgīnaṁ arahantānaṁ yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ dukkhasaccaṁ uppajjittha, no ca tesaṁ samudayasaccaṁ uppajjissati. Itaresaṁ tesaṁ dukkhasaccañca uppajjittha samudayasaccañca uppajjissati.
Yassa vā pana samudayasaccaṁ uppajjissati tassa dukkhasaccaṁ uppajjitthāti? Āmantā.
Yassa dukkhasaccaṁ uppajjittha tassa maggasaccaṁ uppajjissatīti?
Aggamaggasamaṅgīnaṁ arahantānaṁ ye ca puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti tesaṁ dukkhasaccaṁ uppajjittha, no ca tesaṁ maggasaccaṁ uppajjissati. Yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti ye caññe maggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ dukkhasaccañca uppajjittha maggasaccañca uppajjissati.
Yassa vā pana …pe… ? Āmantā.
Yassa samudayasaccaṁ uppajjittha tassa maggasaccaṁ uppajjissatīti? Aggamaggasamaṅgīnaṁ arahantānaṁ ye ca puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti tesaṁ samudayasaccaṁ uppajjittha, no ca tesaṁ maggasaccaṁ uppajjissati. Yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti, ye caññe maggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ samudayasaccañca uppajjittha maggasaccañca uppajjissati.
Yassa vā pana …pe… ? Āmantā.
5.2.1.6.2. Anulomaokāsa
Yattha dukkhasaccaṁ uppajjittha …pe….
5.2.1.6.3. Anulomapuggalokāsa
Yassa yattha dukkhasaccaṁ uppajjittha tassa tattha samudayasaccaṁ uppajjissatīti?
Aggamaggasamaṅgīnaṁ arahantānaṁ yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti asaññasattānaṁ tesaṁ tattha dukkhasaccaṁ uppajjittha, no ca tesaṁ tattha samudayasaccaṁ uppajjissati. Itaresaṁ catuvokārānaṁ pañcavokārānaṁ tesaṁ tattha dukkhasaccañca uppajjittha samudayasaccañca uppajjissati.
Yassa vā pana yattha samudayasaccaṁ uppajjissati tassa tattha dukkhasaccaṁ uppajjitthāti?
Suddhāvāsaṁ upapajjantānaṁ tesaṁ tattha samudayasaccaṁ uppajjissati, no ca tesaṁ tattha dukkhasaccaṁ uppajjittha. Itaresaṁ catuvokārānaṁ pañcavokārānaṁ tesaṁ tattha samudayasaccañca uppajjissati dukkhasaccañca uppajjittha.
Yassa yattha dukkhasaccaṁ uppajjittha tassa tattha maggasaccaṁ uppajjissatīti?
Aggamaggasamaṅgīnaṁ arahantānaṁ ye ca puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti āpāyikānaṁ asaññasattānaṁ tesaṁ tattha dukkhasaccaṁ uppajjittha, no ca tesaṁ tattha maggasaccaṁ uppajjissati. Yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti ye caññe maggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ tattha dukkhasaccañca uppajjittha maggasaccañca uppajjissati.
Yassa vā pana yattha maggasaccaṁ uppajjissati tassa tattha dukkhasaccaṁ uppajjitthāti?
Suddhāvāsaṁ upapajjantānaṁ tesaṁ tattha maggasaccaṁ uppajjissati, no ca tesaṁ tattha dukkhasaccaṁ uppajjittha. Yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti ye caññe maggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ tattha maggasaccañca uppajjissati dukkhasaccañca uppajjittha.
Yassa yattha samudayasaccaṁ uppajjittha tassa tattha maggasaccaṁ uppajjissatīti?
Aggamaggasamaṅgīnaṁ arahantānaṁ ye ca puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti āpāyikānaṁ tesaṁ tattha samudayasaccaṁ uppajjittha, no ca tesaṁ tattha maggasaccaṁ uppajjissati. Yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti ye caññe maggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ tattha samudayasaccañca uppajjittha maggasaccañca uppajjissati.
Yassa vā pana yattha maggasaccaṁ uppajjissati tassa tattha samudayasaccaṁ uppajjitthāti?
Suddhāvāsānaṁ dutiye citte vattamāne tesaṁ tattha maggasaccaṁ uppajjissati, no ca tesaṁ tattha samudayasaccaṁ uppajjittha. Yassa cittassa anantarā aggamaggaṁ paṭilabhissanti ye caññe maggaṁ paṭilabhissanti tesaṁ tattha maggasaccañca uppajjissati samudayasaccañca uppajjittha.
5.2.1.6.4. Paccanīkapuggala
Yassa dukkhasaccaṁ nuppajjittha tassa samudayasaccaṁ nuppajjissatīti? Natthi.
Yassa vā pana samudayasaccaṁ nuppajjissati tassa dukkhasaccaṁ nuppajjitthāti? Uppajjittha.
Yassa dukkhasaccaṁ nuppajjittha tassa maggasaccaṁ nuppajjissatīti? Natthi.
Yassa vā pana maggasaccaṁ nuppajjissati tassa dukkhasaccaṁ nuppajjitthāti? Uppajjittha.
Yassa samudayasaccaṁ nuppajjittha tassa maggasaccaṁ nuppajjissatīti? Natthi.
Yassa vā pana maggasaccaṁ nuppajjissati tassa samudayasaccaṁ nuppajjitthāti? Uppajjittha.
5.2.1.6.5. Paccanīkaokāsa
Yattha dukkhasaccaṁ nuppajjittha …pe….
5.2.1.6.6. Paccanīkapuggalokāsa
Yassa yattha dukkhasaccaṁ nuppajjittha tassa tattha samudayasaccaṁ nuppajjissatīti? Uppajjissati.
Yassa vā pana yattha samudayasaccaṁ nuppajjissati tassa tattha dukkhasaccaṁ nuppajjitthāti? Uppajjittha.
Yassa yattha dukkhasaccaṁ nuppajjittha tassa tattha maggasaccaṁ nuppajjissatīti? Uppajjissati.
Yassa vā pana yattha maggasaccaṁ nuppajjissati tassa tattha dukkhasaccaṁ nuppajjitthāti? Uppajjittha.
Yassa yattha samudayasaccaṁ nuppajjittha tassa tattha maggasaccaṁ nuppajjissatīti?
Suddhāvāsānaṁ dutiye citte vattamāne tesaṁ tattha samudayasaccaṁ nuppajjittha, no ca tesaṁ tattha maggasaccaṁ nuppajjissati. Asaññasattānaṁ tesaṁ tattha samudayasaccañca nuppajjittha maggasaccañca nuppajjissati.
Yassa vā pana yattha maggasaccaṁ nuppajjissati tassa tattha samudayasaccaṁ nuppajjitthāti?
Aggamaggasamaṅgīnaṁ arahantānaṁ ye ca puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti āpāyikānaṁ tesaṁ tattha maggasaccaṁ nuppajjissati, no ca tesaṁ tattha samudayasaccaṁ nuppajjittha. Asaññasattānaṁ tesaṁ tattha maggasaccañca nuppajjissati samudayasaccañca nuppajjittha.
Uppādavāro.
