- 5. Pairs on Truths (Sacca Yamaka)3. Chapter on Comprehension (Paññāvāra)5 Saccayamaka
- 5. Pairs on Truths (Sacca Yamaka)5.3 Pariññāvāra
3. Chapter on Comprehension (Paññāvāra)5.3.6. Atītānāgatavāra
5.3.6. Chapter on the Past and Future (Atītanagatavāra)Yo dukkhasaccaṁ parijānittha so samudayasaccaṁ pajahissatīti? No.
This person had comprehended suffering-truth. Will that person eradicate origination-truth? No.Yo vā pana samudayasaccaṁ pajahissati so dukkhasaccaṁ parijānitthāti? No.
Or else, this person will eradicate truth. Had that person comprehended suffering-truth? No.Yo dukkhasaccaṁ na parijānittha so samudayasaccaṁ nappajahissatīti?
This person had not comprehended suffering-truth. Will that person not eradicate origination-truth? These persons who will attain the path, had not comprehended suffering-truth; but (it is) not that they will not eradicate origination-truth.Ye maggaṁ paṭilabhissanti te dukkhasaccaṁ na parijānittha, no ca te samudayasaccaṁ nappajahissanti. Aggamaggasamaṅgī ye ca puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti te dukkhasaccañca na parijānittha samudayasaccañca nappajahissanti.
Arahatta path person and common worldlings who will not attain path, had not comprehended and also will not eradicate origination-truth.Yo vā pana samudayasaccaṁ nappajahissati so dukkhasaccaṁ na parijānitthāti?
Or else, this person will not eradicate origination-truth. Had that person not comprehended suffering-truth? Arahant will not eradicate origination-truth; but (it is) not that he had not comprehended suffering-truth.Arahā samudayasaccaṁ nappajahissati, no ca dukkhasaccaṁ na parijānittha. Aggamaggasamaṅgī ye ca puthujjanā maggaṁ na paṭilabhissanti te samudayasaccañca nappajahissanti dukkhasaccañca na parijānittha.
Arahatta path person and common-worldlings who will not attain the path, will not eradicate origination-truth and also had comprehended suffering-truth.Pariññāvāro.
End of Chapter on Comprehension.Saccayamakapāḷi niṭṭhitā.
